Магический лабиринт
Шрифт:
Прошло десять минут — не такой уж долгий срок. Может, пойти следом за Ах-К'аком?
Не зная, на чем остановиться, Бартон увидел, что майя возвращается, и вздохнул с облегчением. Прошла уже половина их вахты, остальные спят уже не так крепко, и их легче будет разбудить а случае чего. Да и для Икса логичнее было бы дождаться прибытия в башню. Там, на своей территории, ему будет легче с ними справиться.
После шестичасового сна Бартон разбудил всех. Они прогулялись наружу — мужчины отдельно, женщины отдельно — и вернулись, жалуясь на холод. Бартон и Ах-К'ак к тому времени разлили
Кости вынесли и бросили в море после прочтенной Грумз пространной молитвы. Скелет, лежавший ближе к туннелю, определенно принадлежал матери Билссид, но никто не сказал ей об этом, чтобы не причинить горя. Бартон и еще несколько человек помнили рассказ Пахери: когда египтяне вошли сюда, на черепе сохранились еще остатки скальпа с черными курчавыми волосами.
Вернувшись, они загрузили одну из тридцатиместных лодок своими пожитками и поставили туда шестьдесят банок с консервами. Четверо мужчин подняли большую, но очень легкую лодку и вынесли через туннель к морю. Следом двое мужчин и двое женщин несли лодку поменьше, которой предстояло идти за первой на буксире.
Бартон, спрошенный, зачем им лишняя лодка, ответил:
— На всякий случай.
Он сам не знал, какой это может быть случай. Но лишняя предосторожность не помешает.
Выходя последним, он оглянулся в последний раз. Было очень тихо, а горящие светильники и пустые лодки создавали странное впечатление. Будут ли у группы Бартона последователи? Он сомневался в этом. Их экспедиция третья и пока что самая успешная. Все делается три раза. Бартон подумал о Джо Миллере, дважды упавшем в море. Уж тут-то третьего раза не будет?
Может, и будет, если мы постараемся, подумал он.
Все, кроме Ах-К'ака и Гильгамеша, сели в большую лодку, столкнули ее на воду, влезли и принялись вытирать ноги. Бартон досконально изучил табличку-карту, запомнив ее наизусть. Стоя на помосте у штурвала, он нажал одну из клавиш, и панель осветилась. Обозначений под клавишами не было, но на схеме показывалось, для чего они предназначены.
Одновременно с подсветкой на экране вспыхнул ярко-оранжевый цилиндр — башня.
— Можно трогаться, — сказал Бартон, нажимая вторую клавишу. — Ну что — вперед?
— Вперед, на встречу с мудрецом из страны Оз, Королем-рыбаком! — сказал Фрайгейт. — К Священному Граалю!
— Если Грааль и вправду священный, — засмеялся Бартон, — что мы-то тогда здесь делаем?
Что бы ни двигало лодку — не было ни вибрации, ни следа за кормой, — она быстро шла вперед. Скорость регулировалась с помощью пластиковой груши, прикрепленной к штурвалу справа Для этого грушу следовало сжать или отпустить. Бартон, повернув штурвал так, чтобы изображение башни передвинулось из правого угла экрана в его центр, начал жать грушу. Лодка резала волны, идя по морю наискосок. Брызги мочили сидящих сзади, но Бартон не сбавлял хода.
Он то и дело оглядывался. В темноте и тумане он не видел даже кормы, а пассажиры жались в кучку, напоминая в своих белых одеяниях души, перевозимые в ладье Харона.
Все молчали, точно и впрямь души усопших.
По словам Пахери, лодке Эхнатона потребовалось часа два, чтобы дойти до башни. Это потому, что фараон боялся вести ее на предельной скорости. Согласно показаниям радара «Парсеваля», диаметр моря составляет тридцать миль. А диаметр башни — миль десять. Так что от пещеры до нее — всего двадцать миль. Лодка фараона, наверно, ползла, делая не больше десяти миль в час.
Башня на экране быстро увеличивалась — и вдруг вспыхнула огнем.
Значит, цель совсем близко.
По инструкции теперь следовало нажать очередную клавишу. Бартон так и сделал, и два необычайно ярких носовых прожектора ударили в туман, осветив огромную закругленную стену.
Бартон отпустил грушу — лодка сразу сбавила скорость и начала дрейфовать. Снова включив энергию, Бартон развернул ее в направил к темной громаде. Он нажал еще одну кнопку и на гладкой на вид стене открылась большая овальная дверь, толстая, как в подвале банка.
Из нее лился свет.
Бартон сбросил тягу и повернул штурвал. Лодка стукнулась бортом о порог. Множество рук ухватилось за дверь, удержав лодку на месте.
— Аллилуйя! — завопила Блессид Грумз. — Мама, скоро я приду к тебе и воссяду по правую руку от Господа нашего!
Все остальные вздрогнули. Тишина, нарушаемая только легким стуком лодки о металл, была так глубока и всех так потрясло то, что башня наконец открылась перед ними, что вопль Блессид показался им чуть ли не святотатством.
— Тихо! — крикнул Фрайгейт и тут же засмеялся — Блессид легко его заглушила.
— Мама, я иду! — вопила она.
— Заткнись, Грумз! — сказал Бартон. — Не то я, ей-Богу же, вышвырну тебя за борт! Нашла место истерику закатывать!
— Это не истерика! Я ликую! Благодать Господня наполняет меня!
— Ну так держи ее при себе. Грумз сказала, что Бартону прямая дорога в ад, но подчинилась.
— Может, ты и права, — сказал он. — Однако мы все идем одной дорогой. Если там, внутри, рай, мы будем с тобой. Если ад…
— Не говори так! Это кощунство!
Бартон вздохнул. В общем и целом Блессид нормальна, но религиозный фанатизм заслоняет от нее и факты, и все противоречия ее веры. В этом она очень похожа на его жену Изабел, правоверную католичку, которая, однако, ухитрялась одновременно верить и в спиритизм. А ведь Грумз — сильная женщина, выносливая, никогда не жалуется и приносила большую пользу в пути, когда не пыталась обратить остальных в свою веру.
За дверью виднелся серый металлический коридор, описанный Пахери. От спутников египтянина, пораженных в этом коридоре неведомой силой, не осталось и следа. Сам Пахери побоялся идти с остальными и остался в лодке. Эхнатон и его люди упали на пол, и дверь закрылась так же бесшумно, как и открылась. Пахери не смог отыскать путь в пещеру, попытался спуститься на лодке через первый порог и очнулся на дальнем берегу Реки. Но теперь воскрешений больше нет.