Магистр
Шрифт:
– Каждый из нас тесно связан с миром, за который он отвечает, поэтому по состоянию мира можно определить и состояние собирателей. Причем связь настолько сильная, что когда мир умирает, сборщики чаще всего гибнут вместе с ним.
– Ого!
– К сожалению или к счастью, связь между ними односторонняя, поэтому, если с собирателем что-то произошло, то мир от этого не погибнет, поскольку ценность даже одного мира для Вселенной всегда выше ценности всех существующих собирателей. И тем не менее связь между ними настолько тесная, что разорвать ее под силу только контролеру.
– Быть может, какой-то особый вирус? – рискнул предположить я. – Злобная бактерия? Фатальное излучение от ближайшей звезды, а то и смертельная болезнь, поражающая только вас?
Шэд отрицательно качнул головой.
– У нас нет физических тел, поэтому мы не болеем. Да и с душевным здравием никто из нас не испытывает трудностей.
– А как насчет конфликта с коллегами из соседнего сектора? Или какой-то внешней угрозы, с которой не справился даже наблюдатель?
– У нас нет внешних врагов, – так же ровно ответил Шэд. – А между собой мы не конфликтуем. Каждый из нас делает только одно дело, отвечает строго за свой фронт работ и стремится сделать это хорошо. На этом строится порядок.
Я поскреб затылок.
– То есть вы, так сказать, впахиваете за идею? Идеальное общество, да? Рабочие пчелы, которые заинтересованы лишь в совершении одной-единственной, зато идеально выполняемой функции во благо остального улья?
– Что-то вроде того, – без улыбки подтвердил Шэд. – Только «ульем» для нас является не какая-то страна, а мироздание в целом. Наша задача сохранить существующее в нем разнообразие. А в идеале сделать так, чтобы живое смогло развиться во что-то более совершенное и разумное, чем сейчас. Поэтому мы стараемся вам в этом помочь.
Я покосился на сборщика с откровенным сомнением.
– Ну тогда не знаю. Может, кто-то из ваших совершил ошибку? Забрал душу у кого-то не того? Или еще чего натворил, что по вашему кодексу считается преступлением? Может, остальные его в этом уличили и в процессе усмирения они поубивали друг друга нафиг?
Сборщик душ посмотрел на меня как на несмышленыша.
– Ты все еще рассуждаешь о нас, как о людях.
– Естественно. Ты же похож на человека.
– Я похож на человека лишь потому, что это привычно для тебя. Если бы на твоем месте оказался разумный осьминог в самодвижущемся аквариуме, то я стал бы таким, как он.
Я фыркнул.
– То есть ради удобства общения ты умышленно вводишь собеседника в заблуждение?
– Лишь потому, что на нынешнем этапе развития ты даже не поймешь, насколько сильно мы с тобой различаемся, – парировал Шэд. – Людей… да и не только вас… пугает неизвестное. Вы быстро теряетесь, ваш мозг начинает судорожно искать подходящие ассоциации, чтобы хоть как-то это неизвестное идентифицировать. И, как правило, это не приводит ни к чему хорошему. Так что считай, что в моем отношении понятная тебе внешность – всего лишь защитный механизм.
– Ладно-ладно. Я понял. Ты настолько могуч и страшен, что я могу описаться от страха.
– Вот именно.
– Зачем же ты мне тогда все это понарассказывал? Если я настолько далек от понимания великого и ужасного тебя, то к чему ты дал мне информацию о своих пропавших коллегах?
– Потому что ты неглуп, наблюдателен и умеешь делать правильные выводы, – удовлетворенно кивнул сборщик душ и поставил на стол пустую чашку. – Спасибо за чай, Олег.
– До встречи, Шэд, – медленно проговорил я, когда стул, на котором только что сидел собиратель, опустел. После чего убрал со стола кружки и тарелки, вымыл посуду, чтобы Ло поутру не пришлось отдирать с них присохшие остатки. И только когда вернулся в свою сараюшку, запоздало сообразил, какой вопрос не задал сегодня Шэду, хотя стоило бы, раз уж тот решил пооткровенничать.
– Откуда же вы беретесь, собиратели? – спросил я вслух, когда новая мысль оформилась до конца. – И если не люди, то тогда кто вы? Кто вас создал?
Но мне, разумеется, никто не ответил. Поэтому я вздохнул, забрался на топчан и закрыл глаза, решив для себя, что утро вечера мудренее.
– Заходи, – скомандовал мастер Чжи, открыв передо мной старую, дощатую, до ужаса скрипучую дверь.
Я с сомнением оглядел такой же старый, накрытый иллюзией и ошеломительно сложной защитной магической сетью сарай, куда мне было предложено зайти, и решительно сделал шаг вперед.
Что ж, посмотрим, что за чудо вы здесь прячете, мастер Чжи. Сарай был тот самый, на который я обратил внимание в самый первый день и о котором не подозревали ни Ло, ни соседи, ни даже проходящие мимо участка маги.
Как ни странно, внутри сарая ничего примечательного не обнаружилось. Ни магических устройств, ни мебели, ни даже светильников на стенах. Это была самая обычная халупа. Правда, защищенная до такой степени, словно внутри хранились как минимум сокровища нации.
Хотя, может, они тут есть, просто не на виду?
Хм.
Под ногами не камень и не дерево – обычная земля. Следов люка или иным способом оформленного входа в подвал не обнаружилось. Чердака тоже не было. Магический фон внутри не повышен. Тогда в чем же фокус? Во времени суток? Сегодня мы нарушили привычный распорядок, и вместо раннего утра занятия начались поздним вечером. Наверное, не просто так?
Я вопросительно посмотрел на мастера Чжи, но тот только усмехнулся и аккуратно прикрыл дверь, поверх которой вновь легла магическая защита.
– Здесь ничего нет, – с тонкой улыбкой сообщил старик, остановившись посреди древней лачуги. – Ничего, кроме нас и магии, которую мы собираемся сотворить.
Хех. Это уже интереснее.
– На изнанку, – велел мастер Чжи, первым подавая пример. Я немедленно последовал за ним. Но не так, как раньше – не продавливая барьер собой, не разрывая его на части. Теперь, чтобы сумеречный мир меня принял, было достаточно просто его представить, что существенно облегчало сам процесс перехода и к тому же экономило силы.