Шрифт:
Глава 1
Нас продержали в участке до утра.
Держали бы и дольше. Въедливый полицейский был явно настроен повесить на меня если не поджог, то халатность и пренебрежение безопасностью. Наши с Самантой слова о том, что печки мы в тот день не включали, он старательно игнорировал, полагая, что мы откажемся от чего угодно, лишь бы нас не обвинили в уничтожении усадьбы и двойном убийстве.
Останки мистера Кросса и бедолаги Флика так и не нашли. Усадьба потухла так же неожиданно и резко, как и загорелась. Как ни странно, сад почти не пострадал и ни один соседский дом не задело, многострадальный же старинный особняк
Поначалу нас допрашивали в общем зале. Гул голосов мешал сосредоточиться на вопросах полицейского, как и резкий разнобойный стук нескольких печатных машинок – одна из них совсем рядом с нами. Сурового вида девушка в плотно повязанном на голове платке и с сигаретой в зубах записывала каждое мое слово. Печатала она даже быстрее меня, я бы восхитилась и попросила пару уроков, если бы не обстоятельства.
Рассвет наступил удивительно быстро, я успела только дважды повторить свои показания, которые сводились к однообразному «ничего не видела, ничего не помню, очнулась – дым», а в остальное время молила всех богов прошлого, чтобы Саманте резко отказала память на события вчерашнего вечера. Видя, что я упорно стою на своем, полицейский передал меня по инстанциям выше, надеясь, очевидно, что более опытное начальство сумеет меня расколоть.
Кабинет комиссара располагался на втором этаже. К счастью, поднимались мы по лестнице – до участка прогресс в виде лифтов не добрался, к моему облегчению. Да и ни к чему оно было – всего три этажа и подвал с камерами. Про последние полицейский, что допрашивал меня, успел прожужжать мне все уши. Очевидно, надеялся запугать слабонервную дамочку. Не на ту напал – после пережитого эмоции мои в какой-то момент вернулись всплеском, а после снова куда-то подевались, так что спокойна я была, как бревно.
– Комиссар Чейс? – полицейский благоговейно постучал по гладкому полированному дереву двери.
– Да? – донеслось по ту сторону.
Восприняв это как сигнал одобрения, меня чуть ли не силком впихнули в небольшое прокуренное помещение. Если мне казалось, что в участке было дымно и душно, то сейчас мне и вовсе стало дурно. Как пытка – очень эффективно, признаю.
– Подозреваемая по делу о сгоревшей проклятой усадьбе прибыла! – отчитался за меня полицейский. Я же прикрыла рот платочком, который мне выдали на случай обильного слезоотделения и истерики, и постаралась не дышать.
Круглолицый мужчина с небольшими аккуратными усиками поднял взгляд от бумаг, окинул им меня и, не говоря ни слова, отъехал немного назад в кресле и приоткрыл форточку. Затхлый воздух всколыхнулся, повеяло недавней грозой и рассветом.
– Спасибо, – выдохнула я, падая на стул посетителей, поближе к источнику свежести.
Комиссар кивком отослал рядового полицейского, позволил мне отдышаться и приступил.
– Мисс Шерман? – уточнил он на всякий случай, хотя наверняка среди бумаг у него на столе лежали и мои документы, которые я передала в участок сразу, достав из кофра, и описание от служащих, и мои же показания.
Я кивнула, подтверждая свою личность.
Секретарша с нами не пошла, что меня немного нервировало. Даже если я не проговорюсь, в протокол могут записать все, что угодно этому добродушному на вид
Выспросив до мельчайших деталей все мои действия начиная с того момента, как я переступила порог усадьбы после работы, комиссар снял очки и устало потер переносицу.
– Вы же понимаете, мисс Шерман, что пламя такой силы не разгорается от неудачно брошенной спички. И даже от небрежно зажженной печки. Трехсотлетняя усадьба, пережившая не один пожар, превратилась в головешки за считанные часы. Тут явно замешана магия!
– Не совсем понимаю, к чему вы ведёте, мистер Чейс, – тихо холодея внутри, произнесла я старательно-невозмутимо. Ох, только не это!
– Мне придется попросить вас пройти проверку на наличие дара. Вас и вашу подругу, – с сожалением в голосе выдал комиссар.
Сердце ухнуло в пятки и, кажется, перестало биться.
Похоже, мне все же придётся узнать на собственном опыте, как именно выявляют магов.
И очень скоро.
Первая моя мысль была эгоистично вовсе не о подруге, а о самой себе. Выявит ли местная проверка некроманта? Или же все еще можно избежать катастрофы? Отказаться я не могу в любом случае – это предложение не из тех, от которых отказываются. Каждый добропорядочный гражданин обязан согласиться, тут и думать нечего. Другой вопрос, что благодаря постепенно вводимым законам на этот счет, полиция не имеет права тащить всех подряд с улицы и проверять. Для этого нужны веские доказательства, начиная хотя бы со свидетельств очевидцев об искрах, или же обоснованные подозрения следователей.
Видимо, подозрения своих подчиненных комиссар счёл достаточно обоснованными.
Я открыла было рот, чтобы сдержанно согласиться, но тут в дверь постучали.
Нагло, размашисто и очень знакомо.
Не дожидаясь ответа владельца кабинета, в проем просунулась встрепанная голова. Похоже, сегодня мистер Хэмнетт не только не выспался, но даже не умылся.
– У вас тут моя помощница задержалась, – радостно заявил он. – Нам пора, работа не ждёт! Мы и без того опаздываем.
Комиссар скривился, словно отведал сочный лимон. Да, мой начальник – личность известная своим хамством и наглостью, но сегодня я была по-настоящему счастлива его видеть.
– Мистер Хэмнетт! – воскликнула я, силясь подняться и с ужасом понимая, что ноги не держат. Журналист перевел взгляд на меня, и веселье из его взгляда пропало.
– Мистер Чейс, я думал, закон о правах гражданина для вас что-то значит, – глухо произнёс он. Былой радости и легкости не осталось и следа. Сейчас он звучал скорее угрожающе, и я невольно поежилась, радуясь, что гнев начальства вызвала не я. – Почему моя помощница в таком виде?
– Так с пожара же, – флегматично пожал плечами комиссар. Его гневный выпад журналиста совершенно не впечатлил или же он умел отлично держать лицо. – У нас тут, знаете ли, не отель для элиты.
Кажется, это был намек на что-то, потому что мистер Хэмнетт в свою очередь поморщился, но не отступил.
– Я ее забираю, – безапелляционно заявил он, словно речь шла об утерянном чемодане или зонте, а не бесценной помощнице.
– И мою подругу! – пискнула я, запоздало вспомнив о бедняжке Саманте.
Не дело бросать ее одну на растерзание полицейским. Пусть ей физического вреда и не причинят… скорее всего, но сидеть на допросе, повторяя раз за разом одно и то же, без возможности переодеться и умыться для девушки пытка похуже старинной дыбы. Я украдкой покосилась на свои руки и вздохнула. Если все остальное выглядит так же, неудивительно, что мистер Хэмнетт пришел в негодование. Его окружают холеные дамочки с маникюром, а у меня все в саже и копоти. Пусть пожар был магического происхождения, дымил он совершенно по-настоящему.
Книги из серии:
Без серии
Адвокат
1. Бандитский Петербург
Детективы:
боевики
рейтинг книги
Попаданка для Дракона, или Жена любой ценой
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
рейтинг книги
Город Богов 2
2. Профсоюз водителей грузовых драконов
Фантастика:
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
попаданцы
рейтинг книги
Наследник
1. Рюрикова кровь
Фантастика:
научная фантастика
попаданцы
альтернативная история
рейтинг книги
