Магия и банды Токио
Шрифт:
Заведение я, действительно, нашел с первого взгляда. Небольшой магазинчик со старым дизайном пятидесятилетней давности: деревянное строение неопределенной степени ветхости, серые от пыли окна без следа решеток. На открытых возле магазина лотках ветхие книги в скучных обложках, какие-то плакаты времен Очаковских и покоренья Крыма, журналы садово-огородной тематики и все в таком же духе. Что же привлекло меня в подобном заведении? Очень просто — название. Именно оно сообщало всем посвященным о настоящей роли этой лавки. Нет, сама по себе вывеска не привлекала взгляд,
Неброская роспись чернилами на деревянной доске. Каллиграфия выполнена в простоте и строгости — скучное, казенное писево, ничего интересного даже здесь. Владельцы сделали все, чтобы стандартный японец самых разных возрастов, увлечений и степени отбитости прошел мимо. И при этом заставил остановиться любого минимально образованного мага.
Надо сказать, справились с задачей они просто замечательно. Прохожие проходили мимо не оглядываясь, словно магазин был невидимым. Не толкались студенты, не суетились рядом любопытные дети, не толклись болтливые старики. Как же я сам вошел в число избранных?
Очень просто. Зная про само место, я искал подсказки. А вывеска сама по себе содержала жирнейший намек. Кондзики Микадзуки, золотой полумесяц. Название — единственное, в чем выделялась эта лавка. Слишком претенциозное для такого пропыленного, отмеченного вечностью магазинчика с хламом на полках. Вот только фамилия Кондзики являлась одной из четырех Великих Домов среди магов, а Кондзики Мика, жена основателя клана, прославилась как родоначальница современной системы, страстный борец за объединение японских заклинателей в рамках одной страны и создательница унифицированной системы обучения.
Не узнать в названии намек на одну из величайших личностей в магической истории Японии мог бы только совсем уж невежественный маг из первого поколения. В конце-концов, о ней говорится и во вполне обычных легендах. Хоть и иносказательно.
Я ухмыльнулся, в восторге от своей проницательности, посмотрел по сторонам, и дернул ручку двери. Пусть магазин не пользуется спросом, ни к чему привлекать к нему внимание простых людей. К счастью, редкие прохожие шли где-то впереди, так что видеть меня не могли никак.
— Добро пожаловать, — Вяло откликнулся старик за стойкой, когда колокольчик у двери звякнул об очередном посетителе. Он очень органично смотрелся в своем, прости Ками, заведении: мелкий, сухонький мужичок с типичной японской внешностью, загорелой кожей, клиновидной бородкой и потрепанном старом осодэ — кимоно с длинными рукавами.
Я вошел внутрь, аккуратно затворил за собой дверь, но покидать порог сего гостеприимного заведения не спешил. Так и встал на проходе, чтобы осмотреться по сторонам. Лавка изнутри казалась даже меньше, чем снаружи. Наверное, из-за «неправильного» использования пространства. Помещение выглядело слишком захламленным всевозможными товарами, место которым было в лучшем случае на барахолке. А по уму — на ближайшей помойке.
Пока я с любопытством вертел головой, старик у прилавка и не думал как-то обратить на себя внимание. Этот
«Гм, мне нужно самому сказать про оккультный магазин? Или это какая-то проверка? Подозреваю, что постоянные посетители заходят через другой вход», — Подумал я, пока мой взгляд бесцельно шарил по нагромождению хлама. Но вот, на периферии что-то мелькнуло, после чего я резко повернул голову влево, а затем посмотрел на старика повнимательнее. И снова расплылся в улыбке.
Глава 18 (2)
Бывают же такие люди, особенно женщины, которые обязательно, даже не со зла, а по дурости, скажут вот, не удержатся, что-нибудь такое, отчего портится настроение и теряется аппетит.
Войнович
— Добрый день, уважаемый! — Я вальяжно подошел к стойке, а затем без предисловий попытался схватить рукав потрепанного стариковского осодэ. Как я и думал, мои пальцы прошли сквозь одежду, а ощущение в руке напомнило скорее кисель или холодец, а не морщинистое старческое запястье.
— Что вы себе позволяете?! — Возмутился продавец, но сделал это настолько наиграно, что я едва удержал рвущийся наружу смешок.
— Меня зовут Кодзуки Кано. Я пришел в вашу уважаемую лавку за конкретным товаром, — Спокойно ответил я.
— Мог бы и сразу подойти, а не ломать комедию, — Проворчал призрак. Газета в его руках растаяла, словно утренняя дымка, черты лица слегка расплылись, а фигура утратила многомерность. Теперь спутать его с живым человеком не смог бы даже слепой. От фигуры, вдобавок, шибало каким-то потусторонним холодом. Этот мороз не касался кожи, лишь покусывал магические каналы и волновал душу.
— Мне стало интересно отгадать загадку, — Объяснил я. Юрей кивнул, вполне удовлетворенный, а затем подплыл к участку стену у себя за спиной:
— Тебе особое приглашение нужно, пацан?
— Вообще-то нужно, — Хмыкнул я, — Не хочу постоянно ходить через всю эту помойку. Где у вас дверь для нормальных посетителей?
— Выйдешь через нее, — Лаконично ответил дух, после чего с хлюпаньем втянулся в стену. Я пожал плечами и одним прыжком перемахнул через стойку. Подошел к стене, попинал ее задумчиво. Никаких тайных механизмов обнаружить не удалось. Или местные маги настолько круты, что могут ходить сквозь материальные объекты?
— Просто положи на нее руку и подай энергию, бездарь! — Прервал мои эксперименты сварливый старческий голос с характерной «потусторонней» ноткой.
Я сделал так, как предлагал мне старый хрыч. Поставил руку на облезлые обои, открыл магические каналы, представил небольшой луч, что вырывается из ладони. До знакомства с каппой у меня ничего бы не вышло, но сейчас я почувствовал, как выходящие из моей руки потоки подхватывает… ну, назовем это течением. Структурированный духовный поток быстро перехватил контроль над моим хиленьким ручейком и сам закрутил мою духовную энергию в нужной последовательности.