Магия любовного треугольника
Шрифт:
– Сильнее, - потребовала Мэдисон.
Том повиновался, с каждым разом ещё резче входя в неё, пока волна экстаза не накрыла девушку с головой. Как сквозь туман она слышала, как Том также достиг оргазма и завыл на луну.
Мэдисон медленно возвращалась с небес на землю. Тело Тома всё ещё накрывало её, но когда чья-то рука прошлась по волосам, девушка поняла, что Данте оставался рядом. Посмотрев на него, она улыбнулась.
– Может нам лучше перебраться в дом, где гораздо теплее? –
Девушка усмехнулась, но эта усмешка перешла в безудержный смех, когда Том над нею зарычал.
Они все вместе отправились в тепло и уют дома, но прежде, чем позволить Мэдисон войти, мужчины всё проверили и осмотрели. После завершения ими осмотра, девушка, сняв ботинки и жакет, плюхнулась на диван.
Данте с Томом присели по обе стороны от неё. Закинув ноги Тому на колени, она прислонилась к Данте.
– Думаю, что вы оба пытаетесь меня прикончить, - поддразнила она их.
Том провел руками вверх по её бедрам и проговорил:
– Вполне возможно.
Мэдисон тихо рассмеялась, почувствовав, как от его поглаживаний её как будто током прошибло. А в это время нежные губы Данте проследовали вдоль её шеи.
– Вы точно пытаетесь меня прикончить.
Но прежде, чем они смогли продолжить, внезапное напряжение охватило обоих мужчин.
– Что случилось? – спросила девушка, переводя взгляд с одного на другого.
– Ступай в спальню и прихвати собак, - приказал ей Данте.
– Что? Нет! – Мэдисон попыталась возразить, но тут поднялся Том, увлекая её за собой.
– Сейчас, - настаивал он тоном, не терпящим возражения.
Мэдисон направилась в сторону спальни, за ней последовали собаки, лежавшие до этого на коврике на кухне. Девушка прислушалась, в надежде хоть что-нибудь услышать, но кругом было тихо.
Присев на кровать, Мэдисон стала ждать. Собаки устроились между нею и дверью, как будто знали, что должны защищать её от потенциальной угрозы.
Вскоре к ней зашел Данте.
– Там на улице кто-то есть, сладкая, так что сиди тихо, - сказал он ей нежно.
– Кто там?
Данте покачал головой и подошел к ней ближе.
– Я не знаю. Я могу только почувствовать кого-то рядом. Том отправился на задний двор, чтобы всё там обнюхать.
Мэдисон кивнула и прильнула к руке Данте, которой он гладил её по щеке. Она внезапно поняла, что рада, что в эту минуту не одна.
– Мы не допустим, чтобы что-то плохое случилось с тобой, - пообещал Данте.
И девушка ему поверила. Но если что-то случиться с одним из них? Если она потеряет их сейчас, когда только нашла? Она не хотела думать об этом. Потеря кого-то из них была бы слишком большим горем для неё.
Раздался звук открывающейся входной двери, и Мэдисон от неожиданности подскочила. Данте схватил её за руку, удерживая на месте.
– Мэдисон, - позвал Том из прихожей.
Данте кивнул, но продолжал держать её за руку. Мэдисон позволила ему вывести себя из комнаты. Кинув взгляд на гостя, девушка вскрикнула и помчалась к нему.
– Мэтт! О, мой Бог! Мэтт! Ты в порядке! Где ты пропадал? – Мэдисон ощупывала руками своего брата, не в силах поверить, что видит его, прикасается к нему.
Брат прижал её к себе ближе, и Мэдисон закрыла глаза. Немного справившись со слезами, готовыми брызнуть из глаз, она отстранилась и внимательно посмотрела на брата. Он выглядел как-то по-другому, но в то же время всё так же. Он стал более худощавым, чем она помнила, его черные волосы стали длиннее и ложились на плечи, а под глазами виднелись тёмные круги.
– Где ты пропадал? – спросила она мягко.
Мэтт пожал плечами и отвёл глаза.
– Я встретил одних людей, и мы путешествовали вместе.
– Путешествовали?
– Мэдисон уставилась на него. – Ты пропал. Я думала, что с тобой случилось что-то плохое. Думала, ты уже мертв!
При этих словах Мэтт посмотрел ей в глаза.
– Я был в порядке.
Мэдисон чувствовал, как возрастает её гнев.
– Ты мог бы позвонить и сказать мне об этом!
Она наблюдала, как взгляд брата переместился с неё на двух стоявших рядом мужчин.
– Вижу, у тебя всё в порядке. Я имею в виду... два мужика, сестричка? Если бы только мама могла увидеть тебя сейчас.
Мэдисон дёрнулась, словно он ударил её. Данте действовал молниеносно, и всё, что она заметила - это только размытое движущееся пятно, а в следующее мгновение её брат был уже прижат к двери.
– Ты не будешь так неуважительно разговаривать с нею! – проговорил Данте, угрожающе низким голосом.
Губы Мэтта изогнулись в насмешливой улыбке.
– И что же ты собираешься сделать, Данте? Когда-то ты обещал защищать нас обоих.
Мэдисон видела, как напрягся Данте.
– Данте, нет! Всё в порядке.
– Нет, не в порядке, - проговорил Том вместо Данте, вставая рядом с ним и взирая на Мэтта. – Следи за своими словами, мальчик. Данте, возможно, и обещал защищать тебя, но я-то не обещал.
Мэдисон знала, что нужно быстро разрядить обстановку.
– Окей. Прекратите, вы оба! – она положила руку Данте на плечо. – Отпусти его.
Двое мужчин продолжали сверлить взглядами Мэтта, и она уже не надеялась, что вампир выполнит её просьбу. Но, наконец, Данте отпустил Мэтта и отступил назад, Том развернулся и без единого слова направился в гостиную.