Магия огня
Шрифт:
Когда она открыла дверь и зашла в офис, я предположила, что она и была Марселиной Д. Фоли. Я зашла в кабинет и встала позади неё.
Комната была темноватой, тяжелый аромат, исходящий от маленькой аромо-лампы на столе. Гигантский, круглый витраж был на стене напротив двери, а массивный дубовый стол возвышался перед окном.
— Закройте дверь, — попросила она. Я поставила свою сумку на пол, затем выполнила её просьбу. Когда я снова обернулась, она сидела за столом и пристально смотрела на меня, потом жестом указала мне на стул.
— Я Марселина Фоли, директор этой школы, — сказала она. — Вас прислали сюда для того, чтобы вы получили
Я покачала головой, хотя это было ложью. У меня были заготовлены тонны вопросов, фактически, но, мне показалось, она не оценит их, тем более, что её общение с людьми оставляло желать лучшего. Поведав мне эти правила, она описала Святую Софию местом, больше похожем на тюрьму, нежели на школу. Однако, она потратила своё время, чтобы объяснить мне здешние порядки. И не было похоже, что я выбрала это заключение добровольно.
— Хорошо, — Фоли открыла крошечный ящик на правой стороне ее стола. Из него она выудила старинный золотой ключ — тонкая палочка с зубчиками на концах — который был обёрнут лентой того же «королевского» синего цвета.
— Ваш ключ от комнаты, — сказала она и протянула мне руку. Я взяла ленту с её ладони, сжимая пальцами прохладный металл. — Ваши книги уже в вашей комнате. Также, вам выдан ноутбук, который вы найдёте там же.
Она нахмурилась, затем посмотрела на меня:
— Вероятно, вы не так представляли свои последние годы в школе, мисс Паркер. Но вскоре вы поймёте, что вам был подарен необыкновенный подарок. Наша школа одна из самых прекрасных школ в стране. Если вы станете выпускницей Святой Софии, это откроет вам двери, как для образования, так и социально. Ваша учёба в этом учреждении впоследствии приведет вас к женщинам, влияние которых действует на весь мир.
Я кивнула, согласная больше с первой частью. Конечно, я представляла эти годы по-другому. Я воображала, что буду дома с друзьями, с родителями. Но она не спрашивала меня о моих чувствах, о том, хотела ли я переехать в Чикаго, а я не распространялась на эту тему.
— Я покажу вам вашу комнату, — сказала она, поднимаясь со стула и идя к двери.
Я снова подхватила свою сумку и пошла за ней.
Cвятая София по дороге к моей комнате выглядела так же, как и по пути к офису Фоли: один каменный коридор за другим. Здание было безукоризненно чисто, но пусто. Стерильно. Тут было даже тише, чем я ожидала, и, конечно, тише, чем средняя школа, которую я покинула. Не считая стука каблуков Фоли по светлому полу, не раздавалось ни звука, как на кладбище. И не было никаких признаков обычного материала средней школы. Никаких призов, никаких фотографий класса, никаких шкафчиков, даже никаких постеров. Важнее, однако, было отсутствие
Коридор внезапно перетёк в круглую комнату с куполообразным потолком, а плитка на полу дополняла интерьер. Это было серьёзное место. Место поклонения Богу. Место, куда монахини когда-то шли спокойно, серьезно, через лабиринт коридоров.
И затем она распахнула ещё одни двойные двери.
Я увидела длинную комнату, освещенную огромными металлическими люстрами и переливающимися отблесками витражей. Стены, в которых не было окон, были заполнены книгами, а этаж был заполнен рядами парт.
За столами сидели подростки. Много подростков, все в форме, которая была обязательна в Святой Софии: синяя клетчатая юбка и верх того же «морского» типа; свитер; закрытая трикотажная рубашка; жилет.
Они напоминали девчачью армию в синем.
Книги и записные книжки лежали на столах перед ними, а также рядом стояли работающие ноутбуки. Уроки начинались только завтра, а эти девочки уже начали учиться. Совет был прав: эти девушки серьёзно относились к учёбе.
— Ваши одноклассники, — спокойно сказала Фоли. Она пошла через проход, который делил комнату на две половины, я шла позади нее, а мое плечо уже начало ныть от тяжести сумки. Девочки внимательно изучали меня, пока я шла мимо них, все подняли головы, отрываясь от своих дел. Я поймала пару взглядов.
Первой была блондинка с волнистыми волосами, которые опускались до ее плеч, ободком служила чёрная кожаная лента. Она изогнула бровь, когда я проходила мимо, а две брюнетки за столом наклонились к ней, чтобы что-то шепнуть на ухо. Сплетницы. Я быстро сделала вывод, что блондинка была лидером этой компании.
Вторая девочка, сидящая с тремя ученицами помладше, была определенно не прихвостнем этой королевны. Ее волосы тоже были белокурыми, но концы её короткой причёски были тёмными. Её ногти были покрыты чёрным матовым лаком, а на одной стороне носа сверкало серебряное колечко.
Учитывая то, что я видел ранее, мне показалось странным, что Фоли не задала девушке взбучку, но мне самой это понравилось.
Она подняла свою голову, когда я проходила мимо, ее зеленые глаза встретились с моими коричневыми.
Она улыбнулась. Я улыбнулась в ответ.
— Вам сюда, — указала Фоли. Я заторопилась, чтобы успеть за ней.
Пройдя по проходу, мы попали на другой конец комнаты, потом нырнули в коридор. После еще нескольких поворотов и небольшой узкой лестницы, Фоли остановилась около деревянной двери. Она кивнула головой на ключ, висящие на моей шее.
— Ваша комната, — сказала она. — Спальня — первая комната справа. У вас три соседки, с которыми вы разделите комнату отдыха. Уроки начинаются в восемь двадцать завтра утром. Расписание вложено в учебники. Я так поняла, вы увлекаетесь искусством?
— Я люблю рисовать, — ответила я. — Иногда красками.
— Да, обучение улучшит ваш навык. Вам предстоит изображать фантастические, воображаемые миры и нереалистичные существа, но у вас, кажется, уже есть опыт. Мы записали вас в класс искусств. Вы начнете посещать эти дополнительные занятия в течение следующих нескольких недель, как только наш преподаватель появится. Ожидается, что вы будете посвящать столько же времени этим занятиям, сколько и обычным урокам. Очевидно, она оттарабанила правила, в которые следовало меня посвятить, точно по инструкции.