Магия отступника
Шрифт:
Одно слово. «Мы». Несмотря на печаль в ее голосе, несмотря на явное смирение с его провалом, она сказала «мы». Самая малая толика утешения, какую он мог себе представить, но большей ему никто не предлагал. Слезы обожгли глаза мальчика-солдата. Это пробудило в нем еще более глубокий стыд, напомнив о личной цене его поражения. Несмотря на голод, холод, усталость и отчаяние, в нем вспыхнула искра решимости. Пусть он и потерпел поражение во всем остальном, в этом он проиграть не может.
Не знаю, заметил ли мальчик-солдат, что я шарю в его памяти, или сам об этом вспомнил.
—
— Что ты задумал? — спросил я его, но он не счел нужным мне отвечать.
Опустив голову, чтобы укрыть лицо от холодного ветра, мальчик-солдат двинулся дальше. Темный лес рябил, проносясь мимо в запинающемся ритме его быстрохода. С каждым шагом из него истекала магия, словно кровь, хлещущая из рассеченной жилы. У него почти не осталось запасов. Похоже, он услышал мою мысль.
— Я доставлю нас туда, — упрямо пробормотал он.
Кто-то из воинов оглянулся на его приглушенное замечание, но ничего не сказал.
Уже совсем стемнело, когда мы добрались до ущелья. Лагерь казался почти пуст. Но костер приветственно горел, и Оликея подогревала на нем суп. Как только мы прибыли, кормильцы и охранники Дэйси бросились к ней. Они развели собственный костер, ее уже поджидало ложе из лапника, застеленное мехами, а также разнообразнейшая и вкуснейшая еда. Мальчик-солдат проводил их взглядом. Ему почудился упрек в том, как поспешно они забрали Дэйси из-под его опеки. Они явно считали, что он подвел ее, и, вернув ее, не хотели иметь с ним больше ничего общего.
Он понурился и повернулся к собственному костру и ожидавшей его Оликее. Она уже приготовила для него постель из лапника и одеял, хотя и не столь пышную, как у Дэйси, но вполне удобную. Кормилица помогла ему снять часть верхней одежды и подала мягкие теплые тапочки вместо заледеневших сапог, которые сама стащила с его ног. Подогрела воду, чтобы он умыл лицо и руки, и нашла ему мягкую тряпицу вместо полотенца. Даже столь простые удобства могут доставить огромное облегчение. Молча, с мрачным выражением лица, она жестом предложила ему сесть, пока она подает еду. К его удивлению, Джодоли и Фирада устроились рядом.
— Я считал, вы уже отправились домой, — довольно резко заметил мальчик-солдат.
— Я подумал, тебе может потребоваться помощь, чтобы доставить домой Дэйси и ее кормильцев, — сухо ответил Джодоли. — В последний раз, когда я тебя видел, ты выглядел очень усталым.
Так и было. Он слишком устал, чтобы цепляться за свой гнев. Мальчик-солдат смиренно вздохнул.
— Честно говоря, я с радостью приму твою помощь, — просто согласился он.
— Значит, утром, — подтвердил Джодоли.
Оликея подала всем подогретую еду, и некоторое время они молча ели. Суп вышел густым от мяса и грибов. С каждым глотком к мальчику-солдату возвращались тепло и силы. Он глянул на большой костер Дэйси. Кормильцы суетились вокруг нее, словно пчелы, ухаживающие за маткой. Хотя она вернулась к ним, приглушенный гул их голосов звучал скорее тревожно, чем успокоенно.
С тех пор как они встретились после битвы, Дэйси не сказала мальчику-солдату
— Теперь, когда железо убрали, она начнет себя исцелять, — уверенно заявил один из стражей.
Мальчик-солдат в этом сомневался. Ее уход в себя мог быть вызван не только болью. Дух ее мог оказаться ранен серьезнее, чем нога. Он слышал истории о молодых солдатах, которые так и не оправились полностью после первого сражения. Из скупых рассказов ее стражей он выяснил, что поджог города и избиение разбегающихся жителей прошли «успешно», если здесь уместно это слово. Дэйси увлеченно устраивала пожары и лично убила владельца постоялого двора и трех его взрослых сыновей, когда они прямо в ночных рубашках выскочили наружу тушить пламя.
Но также страж упомянул о женщине, которая выбросила из верхнего окна здания младенца, пытаясь спасти его, прежде чем сама в горящей сорочке спрыгнула навстречу смерти. Сам он погнался за двумя ребятишками, которые, держась за руки, босиком бежали по улице. Он охотно рассказывал о содеянном, заново переживая краткое удовлетворение местью, и мальчик-солдат согласился с тем, что это было необходимо. Но теперь он усомнился, понимала ли Дэйси толком, в чем состоит ее задача и чему она станет свидетелем в набеге на Геттис. По своей природе и обычаям спеки не были народом воинственным или жестоким. В их собственных поселениях редко случались споры, и те разрешались не насилием. Он гадал, была ли Дэйси готова зайти так далеко ради спасения своего народа. Я не слишком ей сочувствовал. Она своими глазами увидела, к чему привела ее ненависть. Хорошо. Пусть она теперь это осознает.
— Другого выхода не было — возразил мне мальчик-солдат. — Гернийцы принудили нас к этому. Мы испробовали все, что смогли придумать, чтобы заставить их уйти или хотя бы уважать наши владения. Нам пришлось так поступить.
— Но все прошло не так удачно, как ты задумал, — ответил Джодоли, принявший высказывание мальчика-солдата на свой счет. — Мы узнали об этом от других воинов. По их словам, когда они оглядывались, город и форт еще пылали, но не так, чтобы сгореть дотла. И что ты теперь намерен делать? Ждать подходящего случая, чтобы еще раз попытаться застать их врасплох?
Мальчик-солдат покачал было головой в гернийском жесте, запоздало осознал это и замер.
— Больше мы их врасплох не застанем. У нас была лишь одна возможность незаметно проскользнуть в форт, не подняв тревоги. Я ею воспользовался, но многого не добился. Если мы повторим попытку, нас встретят меткие стрелки на стенах и дозорные на башнях. Нас перебьют прежде, чем мы хотя бы приблизимся к ним.
— Тогда, — спросил Джодоли после долгого молчания, — каким будет наш следующий шаг?