Магия прорывается
Шрифт:
Я последовала за ними по коридору в спальню. Вонь крови забила мне нос, такая сильная, что я чуть ли не давилась ею. Большую часть спальни занимала гигантская кровать, оснащенная мягкой кушеткой в изножье кровати и стальной стойкой над ней с несколькими металлическими кольцами, прикрепленными к стене. На кровати валялась, скомканная в узел, красная простыня, пропитанная темно-красным, таким же красным, что и неприкрытый матрас. Малрадин был убит здесь, в этом нет никаких сомнений. В человеческом теле было не так
Дерек повернул направо, Роберт налево. Десандра глубоко вдохнула, медленно обойдя вокруг кровати. Они прошлись по комнате, останавливаясь у случайных предметов, пробуя запахи. Асканио остановился у входа в комнату, чтобы видеть входную дверь.
— Сочно.
Мои ноги решили отдохнуть, а комната поползла вбок. Мне нужна была стена, чтобы опереться на нее, но прикасаться к чему-либо здесь было не очень хорошей идеей.
— Дабл Ди, о чем мне должно сказать это имя?
— Она софи, — сказал Дерек таким тоном, будто говорил, что она растлительница малолетних.
— Я могу сказать по твоему тону, что это плохо, но я понятия не имею, что это такое.
— Большинство перевертышей не занимается сексом в животной форме, — сказал он.
— Это не совсем так, — сказал Роберт. — Большинство перевертышей занимаются сексом в животной форме, но только один раз. Это не так уж и здорово. Это длится недолго, это неловко, и нет никакого общения. Давайте просто скажем, что ты не ценишь наличие рук, пока они не исчезают.
— Ни хрена себе, — отозвалась Десандра.
— Исключение составляют буды, — сказал Дерек.
Асканио поднял брови. Если бы взгляды были ножами, Дерек истекал бы кровью.
— Неудовлетворенный пытается сказать тебе, что некоторым людям нравится трахать оборотней в животной форме, в то время как сами они остаются людьми, — сказал Асканио. — Они называются софи. Кожа на меху.
Роберт закатил глаза и опустился на пол, чтобы понюхать ковер.
— Ладно, — сказала я. — Хотела бы я этого не знать.
— Добро пожаловать в Стаю, — сказал Роберт. — Это одна из тех серых зон. Технически, это не запрещено, то, что двое взрослых по обоюдному согласию делают в свободное время — это их дело.
— Но это скотоложство, — сказала я.
— Да, — сказал Роберт. — Вот почему это категорически не приветствуется.
Десандра наклонилась над кроватью и сглотнула.
— От здешних запахов у меня сводит живот.
— Не только у тебя, — сказал Дерек.
— И для протокола, мне нравятся женщины, — сказал Асканио. — Может, некоторых волков там и заводит мех, но мне нравится кожа.
— О, может быть, вы двое прекратите это, — сказала Десандра. — Это извращенный, запрещенный секс. Некоторые волки делают это, некоторые буды делают это, некоторые люди делают это. Все одинаково,
— Мы и так получаем достаточно негативного внимания от обычных людей, — сказал Роберт. — Три года назад была кампания по запрету посещения крысами-перевертышами ресторанов, потому что мы — зараженные болезнями грызуны. Петиция собрала три тысячи подписей, прежде чем мы ее уничтожили. Годом ранее на клан волков подал в суд фермерский кооператив, который утверждал, что они будут охотиться на скот. Главным аргументом было то, что волки не могут побороть свое естественное желание охотиться и загонять добычу. Если бы эта информация вышла наружу, общественному возмущению не было бы предела. Мы не хотим, чтобы нас обвинили в том, что мы держим контактный зоопарк для извращенцев.
— Дори — софи, а игры с ней не бесплатны, — сказал Дерек. — Она берет плату за свои услуги.
— У нее нет нужды заниматься проституцией, — сказал Роберт. — Она бухгалтер с приличной зарплатой. Она занимается этим потому, что решила, что это простой способ подзаработать и потому, что у нее видимо где-то зудит. Когда муж Дженнифер был жив, он предпринял пару попыток отправить ее на консультацию, но она так и не пришла. Она взрослая и то, каким образом она занимается сексом — ее личное дело.
— Она одна из двух оборотней на сегодняшний день, которым удалось подхватить венерическое заболевание, — сказал Асканио. — Второй — самец пантеры, с которым она была. Они подхватили его вместе на, хм, групповом мероприятии.
Да уж, для этого требуются некие усилия. Lyc-V с крайним предубеждением уничтожает всех захватчиков на своей территории.
Дерек поморщился.
— Венерическое заболевание?
— О, ты не слышал об этом? — спросил Асканио. — У них какое-то магическое бешенство.
Дерек открыл рот и закрыл его.
— Как они…? Неважно, я не хочу знать.
— Я тоже. — Лучше всего было сообщить об этом до того, как они решили просветить меня.
— Мы расширяем твой кругозор, консорт, — ухмыльнулась Десандра.
— Мой кругозор достаточно широк, спасибо. — Ох, если бы все еще перестало шататься. — Я понимаю, откуда Роберт с Десандрой знают о Дабл Ди. Я хочу знать, откуда вы двое знаете?
Дерек и Асканио предприняли отважные попытки выглядеть непринужденно.
— Все знают, — сказал Асканио.
— Тогда почему Десандра не опознала запах?
— Когда Дабл Ди появилась в медицинском центре Дулиттла с венерическим заболеванием, он прочитал ей нотацию по поводу безопасных сексуальных связей, — сказал Роберт. — Ей это не понравилось, поэтому она избегает его, как чумы. Что на самом деле иронично, потому что чума — это именно то, чего она не избежала.
— Я не совсем уловила, — сказала Десандра. — Что тут смешного?
Роберт нахмурился.