Магия прорывается
Шрифт:
— Нет, он убран. С другой стороны.
— Если он убран, то должен быть механизм для постановки его на место, — сказал Гастек.
Томас поморщился.
— Это еще одна плохая новость.
***
КОГДА ДЕЛО ДОХОДИТ до размера, «огромная» может быть преуменьшением. Я стояла на узком выступе. Передо мной открылось похожее на пещеру помещение, сложенное из стен и камней сотни разных зданий. По форме напоминающее яйцо, посаженное на тупой конец, оно тянулось вверх и вниз, по меньшей мере, на сотню футов. Узкий шпиль из бетонных блоков, кусков
11
С геологической или минералогической точки зрения любая жеода представляет собой замкнутую полость в горной породе, внутри которой находятся кристаллы того или иного минерала.
Металлический проход окружал прямоугольную коробку. Металлический мостик вел от выступа, где я стояла, к проходу. Мне было видно большую дверь в противоположной стене, немного левее. Еще один мостик вел от этой двери к проходу. Но он не оправдывал ожиданий, последние две трети моста были убраны.
— Слишком большое расстояние, чтобы прыгать, — оценил Роберт.
— А как, насчет, спуститься вниз? — спросила Андреа.
Я посмотрела вниз. По дну помещения стелился пар. Из него торчали странные очертания. Я присмотрелась пристальнее — это были кости вампира, наполовину утопленные в красноватой слизи. Пока я наблюдала, кровосос медленно двигался по слизи, не обращая на нас внимания.
— Это было бы очень плохой идеей, — сказал Гастек.
Ни то слово.
— Внутри комнаты есть колесо, — сказала Наима. — Если мы повернем колесо, тот дальний мост раздвинется, и мы сможем перейти.
— Тогда в чем проблема? — спросил Кэрран. — Мы заходим и поворачиваем колесо.
— Попробуй, — предложил ему Томас.
Кэрран начал спускаться по мосту. Пройдя треть пути вниз, он остановился и ухватился за поручни. Мышцы на его руках вздулись. Его лицо изменилось, превратившись в львиную морду. Его волосы встали дыбом. Он зарычал, как разъяренный кот.
— Дорогой? — окликнула я его.
— Ну, он продвинулся дальше, чем я, — сказал Томас.
Тело Кэррана затряслось. Он напрягся, но дальше не продвигался.
— Кэрран! — крикнула я.
Он обернулся и встряхнулся. Его лицо снова превратилось в человеческое. Он выплюнул одно-единственное слово.
— Магия.
— Хорошо, — сказал Гастек. — Моя очередь.
Древний вампир со шрамом выскочил на мост. Кэрран подался в сторону, пропуская кровососа. Вампир прошел около шести футов мимо Кэррана и остановился. Гастек расставил ноги, не сводя глаз с комнаты, и медленно вытянул вперед правую руку. Вампир вздрогнул и прижался к мосту. Вена на щеке Гастека запульсировала. Вампир не сдвинулся ни на дюйм.
— Если у тебя взорвется голова, можно мне забрать твои игрушки? —
— Моя голова не взорвется, — сказал Гастек сухим голосом и зашагал к мосту. — Могу я пройти, пожалуйста?
— Флаг тебе в руки, барабан на шею. — Кэрран стал возвращаться и шагнул с моста на выступ.
Гастек зашагал по мосту.
— Это будет интересно, — сказал Роберт.
Гастек замедлил шаг, затем остановился в нескольких футах позади вампира. Он долго смотрел на светящуюся комнату в центре зала, его спина напряглась, и он заговорил приглушенным голосом, слишком тихо, чтобы разобрать слова.
— Что он говорит? — спросила я.
— «Я не могу», — сказал Кэрран. — «Власть. Тьма…» Я думаю, он сходит с ума.
Гастек опустился на колени.
— Возможно, ты захочешь пойти и забрать его, — пробормотала я Кэррану.
— Разве мы не можем просто оставить его там?
— Нет, не можем.
Кэрран пошел обратно, тронул Гастека за плечо и поднял его на ноги. Повелитель мертвых обернулся. Его глаза были широко раскрыты под нахмуренными бровями, рот приоткрыт. Я очень хорошо знала эту эмоцию. Что-то напугало Гастека до полусмерти. Он вернулся на уступ, его вампир с Кэрраном последовали за ним.
— Что там было? — спросила Андреа. Гастек глубоко вздохнул.
— Я думаю, ему нужна минутка, — сказала я.
Лицо Гастека медленно расслабилось.
— Сила, — сказал он, наконец. — Непостижимая сила. Мы находимся в самом центре Мишмара, и эта комната — его сердце. Все, что вы видели, вся магия, которую вы почувствовали, источник всего этого эта комната. Я не могу пройти. Я пытался. Я просто не могу.
— Мы могли бы подождать, пока не появится технология, — сказала Андреа.
Наима покачала головой.
— Магия здесь никогда не исчезает.
Кэрран посмотрел на меня, его серые глаза были спокойны.
— Детка?
— Не надо, — предупредил меня Гастек. — Ты понятия не имеешь, каково это — чувствовать тяжесть этого на своем разуме. Это сожжет тебя. Это тьма в изначальном смысле этого слова.
Вероятно, это была тьма, но это была моя разновидность тьмы. Она породила меня, и ее магия текла в моей крови. Я ступила на мост. Магия коснулась меня, тонкая, как паутинка, но насыщенная силой. Ничего себе.
— По крайней мере, привяжите к ней веревку, чтобы она не упала, — крикнул Гастек.
Я сделала еще один шаг. Тонкая струйка магии сгустилась, скользя по мне, направляя меня, ее прикосновение было мягким к моей коже, но не к моему разуму. Там бушевала ошеломляющая, ужасающая и могущественная магия. Она не оказывала никакого сопротивления. Она просто наблюдала за мной, ожидая, осознанная и живая, настолько сильная, что, если я сделаю хоть один неверный шаг, она лишит меня жизни.
— Это неплохая идея, — сказал Кэрран. — Кейт?
Тонкие вуали пронзили мой разум, проскользнув сквозь меня вспышкой ослепляющей боли.
— Кейт?
Невообразимо древняя магия кружилась вокруг меня. Теперь я ее видела. Она переливалась голубым и золотым, перетекая в серебро, а затем в темно-красный, прозрачный свет, ее собственное северное сияние разливалось передо мной, а за ним древняя бессердечная сила, которая наблюдала за мной.
— Уберите ее с моста! — закричал Гастек.
Магия манила меня. Отказаться означало умереть. Я пересекла мост и вошла в каменную комнату.