Магия забытых душ
Шрифт:
– Помнишь? У меня была толстая книга, еще обложка из черной кожи, страницы желтые, рваные местами. В ней я всю жизнь записывал рецепты зелий. Куда ты ее спрятала, Рози? Я отдал книгу тебе.
– Мне? – Я удивленно уставилась на дядю. Теплый ветерок подхватил мои темные волосы и бросил на лицо, словно играя. – Ты уверен? Может, ты отдал книгу маме?
Дядя взял мое лицо в ладони, его голубые глаза, так похожие на мамины, неожиданно потемнели, и я вздрогнула от холода. Погода на пляже сменилась, небо заволокло тучами, ветер стал ледяным и закружил вокруг нас воронкой. Я попыталась оторвать дядины пальцы от лица, но ничего не выходило. Перси продолжал пристально вглядываться в мои глаза, словно искал там ответ.
– У меня нет книги, дядя, – прошептала я и тут же он разочарованно
– Как ты, Перси? – обеспокоенно спросила мама, шагнув в комнату.
– Лечусь, – хриплым голосом ответил дядя, а потом, заметив меня, обеспокоенно произнес: – Привет, Рози. Ступай вниз, я бы не хотел, чтобы ты заразилась.
– Поправляйся, дядя Перси, – я хотела сказать, что не заболею, но мама закрыла передо мной дверь. Ничего не оставалось, как спуститься на первый этаж. В дядином доме больше всего я любила одно место – это лаборатория. Магия медленно просыпалась внутри и все чаще щекотала меня в носу, требуя выхода. Я обожала все эти колбочки, стеклянные трубочки, сушеные листики, не пугал меня даже заспиртованный мозг какого-то дикого животного. А еще были книги… много книг. В лаборатории вдоль стены стояли шкафы, заполненные различными рукописями, фолиантами. Особенно мне нравилась одна книга с черной гладкой обложкой. Я нашла ее случайно, а может, и не случайно, словно знала, где она лежит. Забралась по стремянке на самый верх, вытащила три толстенных тома и увидела ее. Незаметная, тоненькая, как блокнот, но как же эта книга манила. Я взяла ее в руки и ощутила магию, она осторожно покалывала мои пальцы, а после книга позволила себя открыть. Произошло волшебство, я чуть не упала со стремянки, когда в руках очутился толстый фолиант. Желтоватые страницы оказались исписаны черными чернилами, я сразу узнала дядин размашистый почерк. В эту книгу он заносил рецепты зелий и даже рисовал картинки, как выглядит нужная трава, тут же писал, где ее можно найти или почему лучше использовать в этом рецепте именно ее, а не другую.
Для десятилетней девочки, которая только делала первые шаги в зельеварении, это книга оказалась настоящим чудом. Я решила, что как только дядя поправится, попрошу разрешение изучать ее.
– Здравствуйте, милая эрлита Рози, —услышала я приятный голос. Подняла голову, в дверях стоял незнакомец. Светловолосый, с аккуратно подстриженными усами и бородкой. – Меня зовут эрл Томас Уилсон, я друг вашего дяди Перси.
– Откуда вы меня знаете? – удивленно спросила я, захлопнув книгу, и попыталась засунуть ее обратно. Но никак не выходило, возможно, оттого, что руки дрожали. Я так разволновалась, что меня поймали с поличным, будто что-то украла.
– Мы с вашим дядей давние друзья, я узнал, что он крепко приболел и решил навестить его, – ответил мне эрл Уилсон с приятной улыбкой.
– Дядя в спальне, с ним доктор и моя мама. Пойдемте, я вас провожу, – предложила я, спускаясь со стремянки.
– Буду вам очень благодарен. А то дверь мне открыла старая женщина, но не объяснила, куда идти. Я рад, что встретил вас, – сказал дядин друг, когда мы вышли в коридор.
– Это была эрла Хьюз, она все слышит, но не разговаривает. Эрла Хьюз готовит и убирается в доме дяди Перси, а за это он бесплатно сдает ей комнату, – рассказывала я по дороге, пока мы поднимались на второй этаж.
Я очень хорошо запомнила лицо эрла Уилсона, потому что тогда сильно разозлилась на него, когда увидела, как дядя Перси отдал ему черную книжечку.
Глава 2
Первая неделя со смерти дяди Перси прошла для меня в каком-то странном, застывшем состоянии. Я будто стала механической куклой, которая выполняла привычные движения: двигалась, ела, разговаривала. Все эмоции внутри собрались в тугой комок и даже слезы не помогали справиться с давящей болью. Во сне я видела одну и ту же картину: мертвого дядю на столе, а потом себя, достающую черную книжечку из шкафа. Перси больше не являлся, а я так хотела с ним поговорить. У меня было столько вопросов… насчет всего.
Низкие серые тучи и первый апрельский дождь за окном нагоняли цепенящую тоску. Папин день рождения мы не отмечали. Я и сестры шепотом, со слезами на глазах, поздравили его, а потом молча слушали, как мама встречала родственников и рассказывала о случившемся. Дяди Перси не хватало всем. Пусть он был немного странным зельеваром и обычно сидел тихонько в уголочке и наблюдал за всеми хитрыми глазами, попивая томатный сок. Сейчас его место пустовало и занять его никто из родственников не решился. Как держалась мама, я не знала, может, ее отвлекала забота обо мне или организация похорон, но из всей семьи именно она стала опорой каждому.
Из полусонного состояния меня выдернуло сообщение о том, что убийцу дяди нашли в одном из баров Дарвела. Пьяный бродяга сорил деньгами и пытался продать редкие ингредиенты для зелий. Тогда у меня мелькнула мысль, каким глупым надо быть, чтобы в открытую торговать ворованными веществами. Каждому ингредиенту был присвоен номер, который заносился в специальный журнал Отдела Городской Торговли. После оплаты и предоставления договора сделки между продавцом и покупателем выдавалось разрешение на продажу. У бродяги также обнаружили дядину одежду. Теплую куртку, кожаные ботинки, шерстяные брюки, которые мама шила для Перси. Нас пригласили в Департамент сыщиков, чтобы вернуть вещи дяди, и худощавый дознаватель с непокорной путаницей седых волос зачитал признание убийцы. Странно было слушать о том, что бродяга ночью искал, где спрятаться от непогоды, и забрел в открытый магазин на улице Кэмпбелл. Хотя дядя Перси лично запер за мной дверь и сказал, что задержится на часик, доделает заказ и тоже пойдет домой. Магический замок не так-то просто отворить, его изготовил лучший мастер в Реклинесе, так говорил дядя. Дальше оказалось еще чуднее, дядя напал на преступника, тот, защищаясь, нанес ему удар спицой в глаз, после связал руки и стал грабить магазин. Перси был высоким и крепким мужчиной, даже если убийца хорошо огрел дядю по голове, то для чего было убивать?
– Преступник… бродяга сказал, зачем… это сделал? – процедила я сквозь зубы, когда дознаватель закончил читать ахинею, по-другому я не могла назвать дурацкое признание.
– Эрл Джерси уверяет, что защищался, – был дан мне ответ.
– Ужас! – выдохнула мама, закрывая себе рот рукой, а потом я услышала ее шепот: – Я хочу, чтобы убийца ответил по всей строгости закона.
– Обязательно, эрла Вуд, даже не сомневайтесь, – кивнул дознаватель, убирая подписанный преступником документ в толстую папку с другими важными бумагами. – Чистосердечное признание подарило ему жизнь, но двадцать лет убийца проведет в одиночной камере в тюрьме Алькатрас.
Каждый в нашей стране Реклинес знал, что это страшное место. Преступники в стенах Алькатраса сходили с ума, просили о смертной казни. Их содержали в небольших камерах двадцать три часа в сутки, и лишь час убийцы могли провести на свежем воздухе со связанными руками.
Сильный гром вырвал из воспоминаний, и на землю стеной обрушился дождь. В такую погоду лучше сидеть дома, поэтому я очень удивилась, когда самая младшая из сестер, Флоренс, заглянула в мою комнату.
– Рози, мама сказала тебя позвать. Пришел незнакомый эрл, говорит, что был другом дяди Перси, – громко произнесла сестра прямо с порога. Десятилетняя девочка с раннего возраста проявляла упрямый характер. Дралась с мальчишками и предпочитала носить штаны, а не платья. Из-за этого они с матерью постоянно спорили, и чаще всего Флоренс выходила победительницей. Воспитанной эрлитой считалась средняя сестра, Кэрол. Она была младше меня на пять лет, а за ней уже ухлестывали кавалеры, и отец обещал достать охотничье ружье, чтобы разогнать всех.