Магия звезд
Шрифт:
О, господи, сколько же его клиентов повторяло эту фразу! И он знал точно, что половина из них совершала преступления.
— Не имеет никакого значения, виновны вы или нет. Просто ваш адвокат посоветует вам, на какие вопросы следует отвечать, а на какие нет, — пояснил он, удивляясь тому, как может быть столь наивной такая прекрасная женщина.
Она в очередной раз смерила Солье холодным взглядом.
— Я хочу помочь детективу Данегану найти виновного или виновную в смерти Жана.
Сыщик ехидно ухмыльнулся Дрю,
— Миссис Кювье…
— Пожалуйста, детектив, называйте меня мисс Дю Шамп, — перебила его, мило улыбнувшись Лайла. — Я решила вернуть себе мою девичью фамилию.
В ее южном акценте сквозила такая невыразимая печаль, что Дрю Солье невольно вздрогнул, но внешне женщина держалась хладнокровно. Неужели она надеется очаровать детектива в надежде, что тот снимет с нее подозрения в убийстве?
— Когда вы вышли замуж за мистера Кювье? Она с грустью посмотрела на сыщика, чувствуя, как тяжелеют ее веки. И, немного помолчав, сказала:
— Я уже говорила, что вышла замуж по настоянию отца. Мы обвенчались 24 января 1894 года. Отец считал, что данный брак по расчету поможет сохранить наш семейный бизнес…
Она сделала паузу и повернулась к адвокату. Ее голубые глаза потемнели от гнева.
— Но Жан поглотил нашу фирму сразу же после смерти моего папы.
— Когда вы узнали, что ваш брак недействителен? — спросил сыщик.
— Детектив Данеган, или вы постоянно теряете свой блокнот или же начинаете повторяться?
Похоже, сыщику нравилась игра в кошки-мышки. Поэтому, любезно улыбнувшись в ответ на ее такую же улыбку, коротышка произнес:
— И все-таки, прошу ответить.
— По-моему, они пытаются сбить вас с толку, заметил вслух Дрю.
— Спасибо вам, мистер Солье за драгоценный совет, — с сарказмом заметила Лайла. — Но лично я хочу думать, что детективу Данегану просто нравится со мной беседовать. Позвольте мне в очередной раз ответить на ваш вопрос, детектив, она выдержала эффектную паузу. — Именно вы рассказали мне о других женах Жана.
Данеган проигнорировал ее замечание,
— Из-за чего возникла ссора между вами и Жаном вечером накануне его гибели?
— Я сказала ему, что собираюсь вернуться в Батон-Руж, а он не захотел меня отпускать.
— Но вы ведь когда-то жили в Батон-Руже вместе с супругом, у вас там был общий дом.
— Да, и мой муж наведывался в него раз в две недели.
Дрю внимательно наблюдал за Лайлой. Огонек в ее глазах говорил о том, что сейчас она лжет. Однако адвокат не был в этом уверен. Он перевел взгляд на сыщика. Интересно, а успел ли и Данеган это заметить? Кажется, нет, тот что-то старательно записывал в блокнот.
— Когда вы поняли, что Жан мертв? — спросил детектив.
Она вздохнула:
— В очередной раз повторяю специально для вас, детектив. Когда Колетт разбудила меня, то сказала, что обнаружила мистера Кювье лежащим на полу своей спальни. Я прошла туда и потрогала его. Он был холодным, как лед, и я сразу же поняла, что он мертв.
В комнату вошел полицейский в форме.
— Детектив, мы обнаружили вот это.
Он держал в руке флакон бромной зельцеровской, и лицо его абсолютно ничего не выражало. Детектив забрал у него пузырек.
— Что это?
— Жан частенько принимал это от головной боли, — ответила Лайла.
Детектив внимательно посмотрел на нее.
— А вы не добавляли это в питье вашему мужу, мисс Дю Шамп?
Не отвечайте на этот вопрос, Лайла, — спешно вмешался Дрю, чувствуя, что он просто обязан ее защитить.
Она посмотрела на него, наморщив свой прекрасный лобик.
— Мистер Солье, я попросил бы вас не вмешиваться в допрос, — сердито заметил ему детектив.
— В данный момент я замещаю ее адвоката, кем бы он ни был, и настоятельно советую не отвечать на данный вопрос, — отчеканил Дрю. Страх за Лайлу сделал его голос твердым.
— Но у нее нет адвоката.
— Лайла, не отвечайте на этот вопрос, — повторил Дрю, проигнорировав сыщика.
— Вы не мой адвокат, Дрю, — обратилась к нему Лайла, после чего обратила все свое внимание на детектива.
— Нет, мистер Данеган, я никогда не подливала бромную зельцеровскую в питье Жана.
Детектив посмотрел на полицейского.
— Офицер, пожалуйста, заберите все лекарства, которые найдете. Я хочу, чтобы их подвергли тщательнейшему химическому анализу.
— Так точно, — ответил тот, поспешив обратно в комнату Жана.
— Мисс Дю Шамп, мы заберем эту баночку с собой. Как я уже говорил, доктор Бенсон, исследовавший труп, пришел к выводу, что мистера Кювье отравили.
Мистер Данеган, с чего бы это мне убивать мужчину, который обо мне заботился? Теперь его нет, и я осталась без единого гроша. Да ни одна женщина не поставит себя в подобное положение!
— А вдруг вы каким-то образом узнали, что вовсе не являетесь его женой? — парировал сыщик.
Она улыбнулась, покачав головой.
— И даже в этом случае не было смысла его убивать. Я бы просто ушла. Ведь в конце концов выяснилось, что на самом деле мы вовсе не законные супруги.
— А как бы вы его убили? — спросил детектив.
— Более ни слова! — воскликнул Дрю. — Вы и так слишком много наговорили.
Взгляд Лайлы недвусмысленно сказал о том, чтобы адвокат не лез в чужие дела, после чего женщина обратила свои голубые глаза на сыщика.
— Убийство это грех, который обрек бы меня на вечные муки в Аду. Я никогда не смогу убить человека.
— Но ведь вы хотели избавиться от мужа? — не унимался детектив.
Лайла нахмурилась.
— Да, но я просто хотела, чтобы он исчез из моей жизни.