Макбет: трагедии
Шрифт:
Освальд
Отец моей госпожи…
Лир
«Отец твоей госпожи»? Ах ты, негодяй своего господина, сучий сын! Шавка кудлатая!
Освальд
Я не сучий сын, милорд, и не шавка, с вашего позволения.
Лир
Как ты смеешься так смотреть на меня, наглец?
(Бьет его.)
Освальд
Меня нельзя бить, милорд.
Кент (подножкой сбивает Освальда с ног)
А пинать, как мяч, можно?
Лир
Благодарю тебя, приятель. Ты хорошо мне служишь.
Кент (Освальду)
Ну, вставай, живо! Я научу тебя уважать старших. Ступай прочь, деревенщина! Не то я снова растяну тебя во всю длину. Смекнул? Ну, то-то.
Освальд уходит.
Лир
Благодарю тебя, дружище. Вот тебе честно заработанное. (Дает ему денег.)
Входит Шут.
Шут
А вот и от меня награда – мой петушиный гребень.
(Протягивает Кенту свой шутовской колпак.)
Лир
Что это значит, дружок?
Шут (Кенту)
Бери смело; эта шапка по тебе.
Лир
Почему, дурак?
Шут
Потому что только дурак вступается за тех, кому изменила фортуна. Надо знать, откуда ветер дует, а то недолго и простудиться. Так что бери и не сомневайся. Погляди на этого мудреца: он прогнал двух своих дочерей, а третью благословил против своей воли. Если ты будешь ему служить, мой колпак тебе как раз впору. (Лиру) Как дела, дядюшка? Если бы у меня было две дочери, я бы купил себе два колпака с колокольчиками.
Лир
Для чего, дурак?
Шут
Я бы отдал все свое добро дочерям, а себе оставил два дурацких колпака. Хочешь, одолжу тебе один? Второй попроси у дочек.
Лир
Берегись, любезный, как бы тебе не отведать плетки.
Шут
Правде, как верному псу, всегда грозят плеткой: убирайся к себе в конуру, ты слишком громко лаешь. А сучка Бланш скачет перед камином и радостно тявкает.
Лир
Это не парень, а сущая язва.
Шут
Хочешь, я скажу тебе мудрый стишок?
Лир
Скажи.
Шут
Запоминай, дядюшка:
Считай то, что тратишь, Хватай, что ухватишь, Таи то, что знаешь, Держи, что поймаешь, Цени, что имеешь, Смотри, что ты сеешь, Не пей больше кружки, Не верь потаскушке, – Не станешь убогим Скитальцем безрогим.Лир
Ничего мудрого я тут не вижу.
Шут
Так ты и не заплатил мне ничего. Мудрость денежек стоит, как говорил один адвокат.
Лир
И то правда. Из ничего ничего и не выйдет.
Шут (Кенту)
Объясни ему, приятель, что то же самое с доходами от земли, которую он раздал.
Лир
Злой дурак!
Шут
А знаешь, дядюшка, в чем разница между злым дураком и добрым?
Лир
Ну, объясни.
Шут (поет)
Кто дал тебе совет Отдать зятьям свой трон, Тот добрый был дурак, Но хуже злого он. Взгляните – тут рядком Два славных дурака: Один прикрылся колпаком, Другой – без колпака.Лир
Не меня ли ты дурачишь, дружок?
Шут
Все прочие титулы ты роздал, но этого у тебя не отнять – он прирожденный.
Кент (Лиру)
Не такой уж он дурак, милорд.
Шут
Конечно, не такой. Мы дураки маленькие. – А хочешь, дядюшка, я тебя научу, как из одного яйца сделать две короны?
Лир
Как?
Шут
Очень просто. Да ты сам это умеешь.
(поет)
Король корону, как яйцо, Рассек мечом шутя, Увидел две скорлупки – Запрыгал, как дитя. Пляши, пляши, цыпленок С седою бородой, Дурацкую макушку Скорлупкою прикрой!Лир
А не боишься, что тебя высекут за такие слова?
Шут
Пусть высекут того дурака, который скажет, что это неправда.
(поет)
Шутам невесело сейчас, Дела их стали плохи С тех пор, как умники у нас Ведут, как скоморохи.Лир
Что-то распелся сегодня, голубчик. Что это на тебя нашло?
Шут
Это на меня нашло с той самой поры, когда ты дочек своих сделал мамками, дал им в руки розги и сам снял с себя штанишки.
От счастья плакали они, Фортуну объегоря, Тогда-то, видя этот срам, Дурак запел от горя.Лир
Полно врать, дурень. Я вижу, ты давно не получал взбучки.
Шут
Врешь ли, правду говоришь, одна плата – плетка. Лучше молчать; но и за молчание могут вздуть. Куда дураку деваться? Наша профессия нынче не в цене. С тех пор, как мудрые дали себя одурачить, нас слишком много развелось. Лучше быть кем угодно, только не шутом – и не королем в отставке.