Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

Отец нанял матери в сопровождение медсестру и всем троим купил билеты в отдельные каюты класса премиум, расположенные, по соседству друг с другом. Завтра утром у них по плану остановка в порту Лиссабона, а уже вечером они должны будут покинуть его и направиться к Гибралтарскому проливу.

На стоянках мать лайнер не покидала, но Кристину выгоняла чуть не силком. Но одной Кристине было скучно. Публика на лайнере была пёстрой. По возрасту — от детей до пожилых. Но, пока Кристине никто не приглянулся, ни в плане завести лёгкую интрижку, ни в плане найти подружку, с которой можно было бы поболтать или посидеть вечерком в баре. На дискотеки,

проходившие на борту лайнера ежевечерне, Кристина принципиально не ходила. У неё тут мать умирает, а она на танцульки будет бегать? Это было неприемлемо.

По прошествии четырёх дней плавания Кристина уже решила поставить крест на своих надеждах хоть с кем-то свести знакомство. Но, сегодня вечером судьба ей улыбнулась, и она познакомилась с одним очень приятным молодым человеком.

Она невольно хихикнула, вспоминая обстоятельства их знакомства. На самом деле, все было до банальности обыденно, никакой романтики. Они столкнулись на повороте в коридоре и он, невольно подхватил её за талию, удерживая от падения. И, как ей показалось не захотел выпускать, говоря что-то на языке, неизвестном Кристине, смешно тараща при этом глаза и продолжая прижимать её к себе. Она же была не в самом благодушном настроении и ругнулась на сленге португальских моряков.

Кристина хотела пройтись завтра по Лиссабону, и потому что она изучала португальский язык в МГИМО и потому, что хотела попрактиковаться в разговорном с родными носителями этого языка. Поэтому она уже сегодня была настроена на него и ругательство легко слетело с её губ.

Наконец, парень очухался и выпустил её, сделав шаг назад, говоря при этом:

— Это вы меня сейчас на португальском языке обругали? Вы простите меня ради бога, со мной такое иногда случается. Задумаюсь о чём-нибудь и мир вокруг перестаёт для меня существовать.

— Это вы простите меня, — ответила Кристина, — разбежалась, как дура, хотя здесь и торопиться-то некуда. Время тянется словно резиновое, идёт еле-еле. А я тоже ничего не поняла, что вы мне сказали. На каком языке вы меня ругали?

— Я вас не ругал, как вы могли подумать. У меня бы язык не повернулся обругать такую красавицу. Я сразу извинился. Это редкий диалект японского языка.

Тут он шаркнул ножкой и сказал:

— Максим Лыков, студент первого курса Санкт-Петербургского университета, факультет иностранных языков.

Пришлось и Кристине представиться.

— О чём же или о ком вы так задумались, Максим, что мир перестал для вас существовать? — спросила Кристина, слегка кокетничая.

— Об одном хокку Мацуо Басё, — ответил тот и продекламировал:

«Как стонет от ветра банан,

Как падают капли в кадку,

Я слышу всю ночь напролёт.

В хижине, крытой тростником.»

— Понимаете, — продолжал Максим, — перевод японских хокку на русский язык это необычайно трудное дело. Вот, например, я встречал и такой перевод этого хокку, без последнего предложения:

«Как стонет от ветра банан,

Как падают капли в кадку,

Я слышу всю ночь напролёт.»

Последний вариант более лаконичен, однако на мой неискушённый взгляд, вариант с хижиной намного богаче. И первые две строки в этом случае воспринимаются совсем по-другому, согласитесь. Ведь и мы можем просидеть полночи в тепле у окошка, слушая ночной дождь, а можем слушать его, лёжа в шалаше. Есть разница, не правда ли? Вот вам ещё одно его хокку, как раз по теме разговора.

«Как свищет ветер осенний!

Тогда лишь поймёте мои стихи,

Когда заночуете в поле.»

— И вот эта вечная борьба, — продолжал Максим, — между лаконичностью и полнотой передачи не только мыслей автора, но и его чувств и составляет главную трудность перевода японской поэзии на русский язык, но она же и привлекает переводчика.

Кристина выслушала эту небольшую лекцию раскрыв рот. Ей всегда нравились увлечённые люди, и парень этот не составил исключения. Ещё немного поговорив, они сообщили друг другу номера своих кают и разошлись. Весь остаток вечера этот парень стоял у Кристины в глазах и мешал ей сосредоточиться на португальском языке, который она хотела освежить в своей памяти перед завтрашней экскурсией.

Кристина вздохнула и пошла к матери, пожелать ей спокойной ночи.

В Лиссабоне.

В порту Лиссабона я сошёл на берег около 11 часов утра в составе большой группы туристов. Недалеко от меня обнаружилась Кристина и я помахал ей рукой. Она тоже меня заметила и помахала в ответ.

При посадке нас разнесло по разным автобусам, чему я только порадовался, так как планировал сегодня посещение банка и посторонних глаз при этом мне не хотелось иметь. Со своими одногрупницами я договорился ещё вчера вечером, что я их покину.

Тех знаний португальского языка, которые я почерпнул вчера вечером у Кристины Троицкой, вполне хватало для объяснений на улице в качестве туриста. Примерно через час после начала экскурсии я тихонько отошёл от группы и зашёл в ближайшее кафе. Убедившись, что у них есть вай-фай, я сел за ближайший столик и достал электронный планшет. Мне были нужны адреса банков. Подошла официантка и заговорила со мной на английском. Я ответил на португальском. Затем я с ней немного поговорил и убедился, что вполне могу вести разговор на местном языке. Девушку звали Деуса Одетти, и я сразу же про себя стал её называть Дусей. Уже потом я узнал, что Деуса на португальском языке означает богиня.

В результате я заказал лёгкий обед, ибо кто знает, как будут разворачиваться события. Потом может времени не быть, так не ходить же голодным.

В ожидании заказа я вытащил на экран планшета карту Лиссабона и нашёл несколько отделений различных банков.

Подошла официантка и принесла мой заказ. Пользуясь установившимся с ней контактом, я попросил показать на планшете, где мы сейчас находимся. Оказалось, что в 16-ти минутах пешего хода от нас находится крупное отделение банка BPI (Португальский инвестиционный банк). Прежде, чем туда идти, я решил обзавестись местным паспортом или документом, его заменяющим. Позвонил в головной офис банка и навёл справки. Оказалось, что мой номерной вклад на предъявителя во французском банке можно перевести в банк BPI, если я проживаю в Португалии и являюсь её гражданином. В подтверждение достаточно принести паспорт с отметкой о регистрации по месту проживания.

Поделиться:
Популярные книги

Измена. Свадьба дракона

Белова Екатерина
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Измена. Свадьба дракона

Без шансов

Семенов Павел
2. Пробуждение Системы
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
постапокалипсис
5.00
рейтинг книги
Без шансов

Совок

Агарев Вадим
1. Совок
Фантастика:
фэнтези
детективная фантастика
попаданцы
8.13
рейтинг книги
Совок

Восьмое правило дворянина

Герда Александр
8. Истинный дворянин
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Восьмое правило дворянина

Ну, здравствуй, перестройка!

Иванов Дмитрий
4. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.83
рейтинг книги
Ну, здравствуй, перестройка!

Идеальный мир для Лекаря 7

Сапфир Олег
7. Лекарь
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 7

Эфемер

Прокофьев Роман Юрьевич
7. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
7.23
рейтинг книги
Эфемер

Разбуди меня

Рам Янка
7. Серьёзные мальчики в форме
Любовные романы:
современные любовные романы
остросюжетные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Разбуди меня

Без Чести

Щукин Иван
4. Жизни Архимага
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Без Чести

Неудержимый. Книга XIV

Боярский Андрей
14. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XIV

Его темная целительница

Крааш Кира
2. Любовь среди туманов
Фантастика:
фэнтези
5.75
рейтинг книги
Его темная целительница

Его наследник

Безрукова Елена
1. Наследники Сильных
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.87
рейтинг книги
Его наследник

Комбинация

Ланцов Михаил Алексеевич
2. Сын Петра
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Комбинация

Неудержимый. Книга XVII

Боярский Андрей
17. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XVII