Маленькая хозяйка большой кухни
Шрифт:
Для исполнения этого, поистине, акробатического трюка, требовалось опуститься в низкий реверанс, поставив правую ногу на колено, потом скользнуть левой ногой вправо, сложив ноги «крестиком» и сев на правую ногу. Одновременно нужно было плавно развести руки в стороны и наклониться, почти касаясь лицом подола платья. Ну а затем наступал самый сложный момент – нужно было выпрямиться и встать. И всё это плавно, без видимых усилий и рывков.
В своё время я попыталась пожаловаться дяде, наплакавшись, что незачем изучать такую ерунду – никто в нашем королевстве не заставляет девушек сидеть на полу
С тех пор «Сядь на попу ровно» стал моим ежедневным упражнением. Я десять раз выполняла его в качестве утренней разминки и, надо признать, чувствовала себя после этого необычайно бодро.
Но сейчас мне предстояло выполнить эту «разминку» перед их величествами, на глазах у вельмож, высших аристократов, журналистов, нарядных дам, ревнивых к чужой красоте, и галантных кавалеров с горящими глазами.
Винни и леди Кармайкл попятились, когда я начала плавно приседать в низкий реверанс, опускаясь в белоснежные волны своего платья, как в пышный снежный сугроб.
Мне удалось сесть и встать плавно, и я была очень довольна собой, потому что не покачнулась, не потеряла равновесия, и развела руки, как требовалось – точно в стороны, не оттопыривая пальцы, не сгибая локти.
Когда я выпрямилась, её величество королева захлопала в ладоши, уронив посох и рассыпав колосья.
– Это великолепно! – воскликнула она. – Это как танец! Как поклон белого лебедя!
Вслед за королевой мне зааплодировали гости и придворные, король тоже выразил бурный восторг, а вдовствующая королева несколько раз хлопнула в ладоши, чуть улыбаясь уголками губ.
– Ах, когда-то и я делала этот поклон, - пожаловалась королева мужу. – Но сейчас вряд ли смогу…
– У вас сейчас другие обязанности, Алария, - сказала ей вдовствующая королева. – Вы заботитесь о наследном принце, и кланяться вам ни к чему. Пусть вам кланяются другие.
– Вы правы, дорогая свекровь, - со вздохом согласилась её величество, пока фрейлины подавали ей посох, поправляя сбившуюся виноградную лозу, и собирали колосья.
– Благодарю, вы очень нас порадовали, - вдовствующая королева кивнула мне, а потом сказала, обращаясь к леди Кармайкл: - Благодарю, что оказали эту услугу господину Сен-Мерану и его племяннице. Приветствую вас и вашу дочь. Приятного вам вечера.
Мы снова поклонились и ушли, уступая место возле королевских кресел новым гостям.
– Вы не понравились её величеству королеве Аларии, - тут же зашептала мне леди Кармайкл. – Вы вели себя неподобающе дерзко, именно поэтому королева заставила вас поклониться… Это в белом платье и в белых чулках! Вам надо пройти в дамскую комнату, вы же теперь вся грязная!..
– Не преувеличивайте, - сказала я добродушно. – Там везде ковры, а я всего лишь сделала глубокий реверанс, встав на колено, а не валялась на полу. И поклон королева захотела увидеть, потому что это напомнило ей родину.
Леди Кармайкл хотела возразить, но тут кто-то из гостей сказал:
– Это – Сесилия Лайон! Племянница королевского врача, Сен-Мерана!
И тут же моё имя подхватили десятки голосов. Маски поворачивались к нам, как флюгерные петушки под напором ветра, и все повторяли «Лайон, это - Лайон».
– В дамскую комнату! – прошипела леди Кармайкл, и у неё даже шея покраснела.
Хорошо, что лицо было спрятано под маской. А то шла бы, красная, как варёный рак.
Я не стала спорить и прошла вместе с Винни и её матерью в дамскую комнату. Здесь никого не было, и леди Кармайкл долго и яростно отряхивала моё платье, хотя я не заметила ничего, что испортила бы его белизну. Потом графиня так же преувеличенно долго поправляла причёску Винни, и мне пришлось дожидаться, стараясь не выказать нетерпения, хотя в зале уже зазвучала танцевальная музыка.
У меня закралась мысль, что леди Кармайкл нарочно хочет опоздать к началу танцев. Будто надеется, что сейчас все танцы будут расписаны, и нам с Винни не достанется кавалеров.
Когда мы, наконец-то, вышли из дамской комнаты, гости уже вовсю выплясывали бранль. Винни украдкой вздохнула, потому что теперь нам только и оставалось, что завистливо посматривать по сторонам и дожидаться начала нового танца. Но я не собиралась вздыхать. Хуже нет – показывать грусть на празднике. Тем более, я пришла сюда веселиться, и прекрасно проведу время, даже если благодаря стараниям леди Кармайкл никто не пригласит меня танцевать.
– Можно пригласить вас, очаровательная маска? – рядом со мной как из-под паркетного пола появился молодой человек в костюме филина.
Не успела я ответить, как к нам бросились ещё двое – Корсар и Гриф, который на ходу приподнял маску, показав молодое, улыбчивое лицо.
– Подарите бранль? – чуть ли не хором произнесли они, а я призадумалась.
Все трое с готовностью протягивали мне руки, и краем глаза я заметила, как леди Кармайкл едва не трясётся от злости.
– Но танец уже начался, - сказала я, замечая, что кокетливая маска Винни выглядит всё унылее – даже жёлтые пёрышки, приклеенные по краям, обвисли.
– Ну и что, если начался, - весело сказал Гриф. – Потеснятся!
– Победа за вами, - решила я в его пользу и добавила, понизив голос: - А кто пригласит мою подругу – она в костюме Осени, тот получит от меня кадриль.
Филин и Корсар наперегонки бросились приглашать Винни, а я вложила руку в ладонь Грифа.
Мы ворвались в круг танцующих, разорвав хоровод и встав в самой середине. Если кто-то и был недоволен, то ничего не сказал, и мы с Грифом принялись выплясывать вместе со всеми, повторяя движения, которые показывал ведущий.
Бранль – танец-неразбериха. Кто-то успевает за ведущим, кто-то сбивается, кто-то просто бестолково скачет, поддавшись порыву. И все смеются, натыкаются друг на друга, успевают пожать руку тому, кто нравится, или шепнуть то, что надо слышать только одному.
Я обрадовалась, увидев, что Винни тоже оказалась в хороводе. За руку её держал Филин, но многозначительно смотрел на меня.
– Прошу ещё танец, - шепнул мне Гриф, когда кто-то перепутал движения, лента хоровода сбилась, и мы столкнулись плечами.