Маленькая пекарня у моря
Шрифт:
– Конечно! – с радостью откликнулась девушка. – Не знаете, сколько времени это займет?
– Недели две или три. Он, кстати, выглядит вполне довольным. Обычно птицы пугаются до смерти.
– Этот птенец – крепкий парниша, – заявила Полли.
– Прекрасно. Только не привязывайтесь к нему, ладно? Рано или поздно вам придется распрощаться с ним навсегда.
– Сделаю все, что в моих силах, – вздохнула Полли.
– Не вздумайте давать ему имя.
– Хорошо. – Она встала. – Так сколько я вам должна?
– Ровным счетом ничего, – махнул
– Правда? – воскликнула посетительница. – Огромное вам спасибо.
Патрика удивила эта прочувствованная благодарность. Одежда на женщине была не супердорогой, но и не из дешевых.
– Главное, чтобы это не вошло у вас в привычку, – сказал он. – Приютите чайку – поймете, почем фунт лиха.
– Ясно, – кивнула Полли.
Ветеринар поднялся, чтобы проводить ее до двери. В приемной уже ждали своей очереди два кота, шипевшие друг на друга, как мохнатые змеи.
– Скорее всего, он сам улетит, когда заживет крыло. Если же этого не произойдет, принесите его ко мне.
– Хорошо. – Полли наконец-то улыбнулась.
«Какая у нее чудесная улыбка, – подумал Патрик. – Интересно все-таки, что привело эту женщину в наши края?»
Хорошее настроение не покидало Полли, пока она шагала по улице с птенцом в коробке. Спускаясь к гавани, она оказалась у цепочки лодок, среди которых покачивался и «Трохил». Полли как раз разглядывала лодку, когда налетела на самого Тарни.
– Привет, привет, – сказал тот, когда девушка, споткнувшись о булыжник, едва не упала ему на руки. – А ты сегодня выглядишь пободрее, чем накануне.
Полли поморщилась, вспомнив вчерашнюю сцену.
– Ну, это нетрудно, – признала она.
– Ну и странную книжку ты мне дала, – заметил Тарни. Полли ужасно нравился его тягучий корнуоллский выговор.
– Что, уже начал ее читать? – Она тоже отбросила церемонии и перешла на «ты».
– Ну, в море особо заняться нечем… Это на берегу вечно дел невпроворот.
– И как тебе книга?
– По-моему, тот, кто ее написал, был с большими странностями.
– Ты так думаешь? – улыбнулась Полли. – Согласна, произведение может показаться слегка необычным.
– Ну, это еще мягко говоря. Кто это у тебя там, кстати?
Полли заглянула в коробку. Птенец вопросительно смотрел снизу вверх, будто ждал, что его представят.
– Это… видишь ли, я… выхаживаю тупика.
Рыбак нахмурился:
– Кто-то решил подшутить над тобой, что ли? Типа новенькая в наших краях и все такое?
– Да нет же.
Полли пришлось рассказать ему о встрече с ночным гостем.
– Ни разу не слышал, чтобы кто-то держал у себя дома морскую птицу, – покачал головой Тарни. – Тупики, кстати, хороши на вкус.
– Ш-ш-ш, – зашипела на него Полли. – Мне придется закрыть птенцу ушки, а я даже не знаю, где они у него.
– Это исландская особь, – ухмыльнулся Тарни. – По-английски он ни бум-бум.
– Все равно. Как можно есть тупиков!
– Но ты же ешь куриц и уток, верно?
– Не желаю больше об этом говорить.
– Смотрю, ты совсем потеряла голову из-за этого мальца, – хмыкнул Тарни, заглядывая в коробку. – Имя ему уже придумала?
– Нет. Ветеринар сказал, что это плохая идея. – Полли с сомнением покачала головой.
– Но не можешь же ты называть его просто «тупик». Как насчет Пита?
– Питер? Ну я не знаю. Слишком банально. Может, Чупик?
– Чупик? – воскликнул Тарни. – Поверить не могу, что ты решила так обозвать беднягу. Да другие тупики его просто засмеют.
– Или решат, что это круто, – возразила девушка. – Лучше уж иметь настоящее имя, чем называться «Тупик девять миллионов семьдесят второй».
– Тогда назови его Супик, – предложил рыбак. – Простенько и со смыслом.
– А вот это уже оскорбление, – фыркнула Полли.
Тарни улыбнулся и нащупал в кармане камень. Повернувшись, он швырнул его далеко в море.
– Думаю, мы обойдемся без вычурного имени, – решила Полли. – Ограничимся чем-нибудь попроще. К примеру, Нил.
– Нил?
– Ну да. Просто и без затей. Тупик по имени Нил. – (Птенец взъерошил перья на здоровом боку.) – Видишь, ему нравится.
– Да ты еще более чокнутая, чем та девчонка из книги, – сказал Тарни.
– Просто ты завидуешь тому, что у меня есть ручной тупик.
– Ладно, не буду спорить. Если придешь попозже к лодке, я накормлю его рыбой.
– Обязательно приду, – улыбнулась Полли.
Тесто тем временем успело увеличиться в размерах вдвое. Полли снова взялась месить его, после чего поставила подниматься на сорок минут. Она сама не заметила, как задремала, а когда проснулась, первым делом зажгла свою громоздкую плиту – та пробудилась к жизни с гулким шумом. Полли загрузила липкую массу в старую почерневшую кастрюлю, которую нашла в шкафчике под плитой. За долгие годы использования та успела покрыться подозрительным налетом, но ничего лучшего у Полли все равно не было. Оставалось надеяться, что она не отравится. Девушка предварительно смазала кастрюлю оливковым маслом, а затем, скрестив на удачу пальцы, отправила хлеб в духовку. После этого с тяжким вздохом вновь принялась за ванную. Вчера ей удалось отскрести линолеум, но она так и не добралась до ковра, который закрывал дальний конец этой узкой и длинной комнаты.
Ну что может быть хуже, размышляла она, чем ковры в ванной? Особенно в ванной с протекающим потолком, ванной, которой пользовались толпы временных жильцов, ничуть не озабоченных состоянием дома. Полли заглянула под дешевенький коврик. Что ж, по крайней мере, доски пока не сгнили. В помещении было еще одно окно, откуда открывался превосходный вид на поселок. На месте дешевой ванночки Полли представила огромную, старинного образца чугунную ванну. Расположившись в ней, можно было бы с удобством наблюдать за тем, как у побережья снуют лодки…