Маленькая польза
Шрифт:
После того как госдепартамент под давлением общественности все же объявил войну Испании, Шеф приказал своим лондонским корреспондентам купить самый большой корабль, который продается в Англии, привести его в Суэцкий канал и там затопить, чтобы затруднить проход испанской эскадры в Индийский океан, а через него – в Тихий океан, где флот Соединенных Штатов захватывал бывшие испанские колонии. Столкновение Америки с Испанией на страницах изданий Херста именовался не иначе как «война Journal».
Ходили даже слухи о том, что крейсер "Мэн" был потоплен людьми Херста с
[53] Аквариум Шедда представляет собой морской музей, один из самых старых и больших в мире. Он выходит прямо в подводный мир озера Мичиган – это самый большой крытый водный парк на планете. Со времени основания (1929 год) здесь собиралась коллекция видов морской флоры и фауны – редких, исчезающих с планеты и просто интересных. Рыбы, в том числе морские коньки и морские драконы, таинственные обитатели коралловых рифов, глубоководные чудовища – все это результаты длительной работы профессиональных биологов и любителей-энтузиастов.
[54] В Музее естественной истории им. Филда собрана величайшая зоологическая и антропологическая коллекция – около 20 миллионов образцов.
[55] "Солджер-филд" – стадион в Чикаго, один из крупнейших в стране.
[56] Фольксваген Кэдди – это новый надежный и экономичный автомобиль для работы и отдыха. Кэдди чрезвычайно функционален и легко трансформируется в машину для большой семьи и компании или в автомобиль для перевозки грузов (информация с сайта фирмы).
[57] Вроде как есть такой американский сериал. Может, кто-нибудь в курсе?
[58] морское ушко – съедобный моллюск
[59] Тут я не уверена, видимо, это латынь. «Леоне» – это точно лев, а если предположить, что «арх» – это тот же корень, что и в слове «археология», по смыслу выходит – «древний». Но это чисто мои предположения. Кто-нибудь здесь говорит на латыни? Что же касается цитат из священного писания – тут я вообще пас.
[60] Файлы Дрездена-5, Лики смерти. Бедному Кассиусу, конечно, хорошо попало, но следует отметить, что
[61] время летит (лат.)
[62] Выражение, имеющее значения «сложное положение» или «сложный механизм» или «игра интересов». Может, кто-нибудь подскажет, как это сказать по-русски, чтобы это таки была метафора. У меня мозги отключаются.
[63] Кто-нибудь в состоянии это зарифмовать? Потому что в оригинале рифма, то есть в голове у Гарри крутится какой-то дурацкий стишок. Wait, wait, this isn’t right. Может, другой стишок подобрать? Help!
[64] Еще одно Гаррино интересное и, видимо, непереводимое выражение. По-английски – Holy moly.
[65] Так звали большого пса в одноименном романе Стивена Кинга.
[66] «Секретный агент Макгайвер» – популярный американский сериал (1985-1992)
МакГайвер – талантливый ученый, тонкий психолог, пацифист. Ненавидит огнестрельное оружие. Его оружие – это смекалка и знания (из области физики, химии и психологии). Единственный его верный "напарник" – швейцарский армейский ножик.
МакГайвер использует подручные средства, чтобы выбираться из экстремальных ситуаций: может обезвредить скрепкой ракету "земля-воздух", приготовить взрывчатку из садовых удобрений, сделать скафандр из расплавленного садового шланга, смастерить детектор лжи из будильника и прибора для измерения давления. Однако (помимо этого неординарного таланта) МакГайвер привлекает своей человечностью и стремлением помочь едва знакомым людям.
МакГайвер оказывается втянутым в водоворот опасных событий из благих побуждений. Каждый эпизод – это отдельная история. МакГайвер – человек с уникальными способностями, без определенной профессии, который путешествует по миру, бескорыстно помогая людям и попадая в экстремальные ситуации. И чем сложнее эта экстремальная ситуация, тем интереснее и достойней будет выход из нее.
[67] «Рип Ван Винкль» (англ. Rip van Winkle) – новелла (1819) и легендарный персонаж американского писателя Вашингтона Ирвинга.
Рип Ван Винкль – ленивый житель деревушки близ Нью-Йорка, проспавший 20 лет в американских горах и спустившийся оттуда, когда все его знакомые умерли. Персонаж стал символом человека, полностью отставшего от времени и даром пропустившего свою жизнь.
[68] Встреча Гарри с Расмуссеном произошла в пятой книге «Лики смерти». Там, заглянув в глаза демона, Гарри увидел человека, который был распят на скале и не мог действовать самостоятельно. На Гарри это произвело очень тяжелое впечатление.