Маленькие детективы большой Америки (Убийства, в которые я влюблен)
Шрифт:
— У меня с собой есть бумажка, — сказал он. — Она составлена юристом — лучшим специалистом по составлению контрактов в нашем штате. Он мой близкий друг. Я буду рад позволить мистеру Харту просмотреть ее. Ее смысл в том, что ваша Ассоциация будет платить мне 25 тысяч долларов пожизненно, и после моей смерти эта сумма будет выплачиваться непрерывно различным благотворительным организациям, которые будут названы в моем завещании.
Разразился скандал. Мисс Мартин была готова аплодировать и поймала улыбку восхищения на лице Питера Харта.
Нейт
— Это слишком большие деньги всего лишь за рассказ. И поэтому, как оговаривается в контракте, я буду служить в качестве консультанта Ассоциации городских банков — назовем это консультантом по социальным связям. Это красивый титул. Будучи консультантом, я, конечно же, буду слишком занят, чтобы продолжать писать рассказы. Это тоже есть в контракте.
Серый костюм вскочил на ноги, требуя внимания.
— Что насчет Способа 3? Он объясняется в контракте? Мы должны знать про Способ 3!
Нейт кивнул.
— Я расскажу вам о нем, как только контракт будет подписан.
Питер Харт поднял руку, призывая к тишине.
— Не подождете ли вы в приемной, мистер Уэйт, мы бы хотели обсудить контракт между собой.
Нейт ожидал вместе с мисс Мартин.
— Вы были потрясающи, — воскликнула она. — Думаете, они согласятся?
— Уверен, что согласятся. Они могут возражать против пункта 7, дающего мне право одобрять или не одобрять все рекламные телефильмы банка. — В его глазах мелькнул огонек. — Но они так напуганы Способом 3, что я думаю, они согласятся даже на это.
Через пять минут Питер Харт позвал их обратно, чтобы предстать перед группой подавленных членов комитета.
— Мы решили, что Ассоциация остро нуждается в консультанте по социальным связям, — объявил он. — Мистер Грейвс, — он кивнул в сторону опустошенного ящерообразного, — и я подписались от имени Ассоциации городских банков. Между прочим, контракт прекрасно составлен, никаких возможностей для правовых лазеек. Вам осталось только самому подписать его.
Снова вскочил Серый костюм.
— Подождите минуту! — закричал он. — Он все еще не рассказал нам о Способе 3!
Нейт потянулся за контрактом.
— Ах, да, — пробормотал он, подписав его. — Три способа ограбить банк. Способ 3. Ну что ж, он очень простой. Вот этой есть Способ 3.
Чарлз Эйнштейн
СЛУЧАЙ С ТЕЛЕФОННЫМ НОМЕРОМ
Нельсон Холлистер, известный по прозвищу «Голова», закинул ногу на ногу и откинулся в кресле.
— Я так понимаю, — сказал он, — мой визит нежелателен.
— Вовсе нет, — отозвался инспектор Вэпсанд из отдела по расследованию убийств, — всегда приятно увидеть старого друга. Не правда ли, сержант?
Сержант Гейтс, его помощник, кисло улыбнулся. Все трое сидели в кабинете Вэпсанда. Голова сказал:
— Вы оба понимаете, что я более ловок, чем вы. Вы, полиция, пользуетесь методом дедукции. Я применяю метод вникания. Вот поэтому я выдающийся частный детектив.
— Допустим, я принимаю ваше последнее высказывание, — сказал ему Вэпсанд, — хотя должен заметить, что не улавливаю, какая может быть разница между дедукцией и вниканием.
— Представьте себе, — начал Голова, — что вы видите много чисел, написанных на доске в учебном классе колледжа. Ваше мнение, по какой дисциплине проходило занятие в этом классе?
Вэпсанд пожал плечами.
— Я не знаю. Математика.
— Вы дедуктивно выходите на математику. Хорошо. Но вникаете ли вы при этом в математику?
— Нет.
— В этом вся разница, — сказал Голова. — Недавно я оказал значительную помощь одной небольшой центральноамериканской стране — это к разговору о разнице между дедукцией и вниканием. Был убит вице-президент во время торжества в его честь. Арестовали не того человека — кого-то, кто был там во время убийства. Полиция пришла к выводу, что у преступника не было возможности убежать.
— Ну и?.. — спросил Вэпсанд.
— Я только обратил их внимание на то, — продолжал Голова, — что убитый в молодости работал в цирке канатоходцем.
— Значит, труп удрал по канату?
— Не говорите глупостей, — сказал Голова. — Один из его заклятых врагов из циркового периода его жизни был «человек-ядро». Он и оказался убийцей.
— Но я не понимаю, — возразил инспектор Вэпсанд. — Допустим, «человек-ядро» действительно убил вице-президента. Как он мог сбежать, если для этого не было возможности?
— Через пушку, — сказал Голова и зевнул. — Празднование в честь вице-президента включало салют из двадцати одного орудийного выстрела.
— Пожалуйста, уходите, — сказал Голове сержант Гейтс.
— Ничего подобного, — любезно ответил Голова. — Я знаю, у вас возникли сложности с одним делом. Я пришел помочь.
— И с каким же это делом? — спросил инспектор Вэпсанд.
— Убийство Филлипса.
— Там нет никаких проблем, — сказал Вэпсанд. — Как вы, возможно, знаете, убитый был найден с оторванным клочком бумаги, зажатым в руке. На бумаге был нацарапан телефонный номер племянника Филлипса, являющегося наследником по завещанию. Ничего сложного. Одна эта улика…
Голова поднял руку.
— Вы видите! — воскликнул он. — Вы использовали дедукцию, но не вникли в ситуацию,
— Что вы имеете в виду?
— Если умирающий хотел указать на своего племянника, почему же он написал его телефонный номер? Почему не имя?
Инспектор неуклюже потянулся за своей трубкой.
— Предположим, мы примем ваше замечание. Но что это меняет?
— Я только хочу сказать, что у Филлипса была причина написать именно телефонный номер.
— Но это ведь то же самое, как если бы он написал имя племянника, — возразил инспектор. — Это был номер племянника. Какая разница?