Маленькие дикари (Издание 1923 г.)
Шрифт:
– Настоящий вигвам!
– Кажется, похоже, – подтвердил Сэм, не переставая отмахиваться от дыма, который лез ему в глаза. – Только вот с дымовой трубой что-то неладно… Давно, должно быть, не чищена, – со смехом прибавил он.
Дым не желал выходить в оставленное для него отверстие наверху и вскоре так заполнил все тесное помещение, что «индейцы» были вынуждены спасаться бегством.
– Что-то мы сделали не так! – сокрушался Ян. – У индейцев дым выходит в верхнее отверстие…
– Может быть, нужно загородить выход, и тогда дым поневоле потянется
Но и это не помогло: сначала дым действительно потянулся было кверху, а потом снова стал разгуливать по всему вигваму. Кроме того, самый вигвам оказался слишком тесен и неуютен. Покрывавшая его кора все больше и больше трескалась, и в трещины дул ветер.
На следующий день, когда «индейцы» снова возились в своем вигваме, пытаясь добиться нормальной дымовой тяги, внезапно хлынул ливень. Целые потоки воды начали литься не только сквозь многочисленные дыры в стенках, но и через дымовое отверстие.
Мальчики со всех ног бросились домой и явились труда промокшими до костей.
Ночью была сильная буря. Когда к утру она затихла и «индейцы» явились взглянуть на свой вигвам, то вместо него нашли одни развалины.
Дня через три мистер Рафтен за ужином спросил у мальчиков:
– Ну, как поживает ваш вигвам, ребятки?
– Прошедшей бурей его совсем разрушило, – уныло ответил сын.
– Вот как? Почему же он не выдержал бури?
– Должно быть, мы непрочно его построили. К тому же и дым плохо выходил в отверстие, так что в вигваме нельзя было сидеть, когда мы там разводили костер.
– Значит, вы не так что-нибудь сделали, – заметил Рафтен. – А почему вы не попробовали устроить настоящее типи? – спросил он после некоторого молчания.
– Да мы не знаем, как оно делается, – ответил Ян. – К тому же у нас не было и подходящего материала.
– Работали вы хорошо, от дела не отлынивали. Поэтому я дам вам старый тент от фургона, – сказал Рафтен. – Вот если бы здесь был кузен Берт, он научил бы вас, как сделать типи… Впрочем, может быть, расскажет и Калеб Кларк. Он тоже сведущ в этих делах. Попросите этого чудака, только не от моего имени…
После ужина мальчики достали тент от фургона и принялись рассматривать его. Это оказался огромных размеров брезент. Убрав пока отцовский подарок, Сэм сказал товарищу:
– Нам нужно пойти к Калебу. Он знает, как делается типи.
– А кто этот Калеб? – спросил Ян.
– Это один старый чудак. Он стрелял в отца за то, что тот скупил какие-то его старые векселя и заставил уплатить по ним. С тех пор ему не везет, и он очень сердит на отца. Но он хорошо знает лес, потому что был охотником и знаком с индейцами. Только бы он не догадался, что я сын его неприятеля!
Глава 4
Калеб
На другой же день Ян и Сэм отправились к Калебу. Дорога шла вдоль ручья, в противоположную сторону от фермы. Подойдя к одной излучине, мальчики увидели небольшую бревенчатую хижину, перед которой разгуливали куры и свинья.
– Вот тут живет колдунья, – сказал Сэм, указывая на хижину.
– Бабушка Ньювиль? – спросил Ян.
– Она самая.
– Интересно бы зайти к ней и посмотреть…
– Не стоит! – возразил Сэм. – Она меня недолюбливает за то, что я как-то раз распугал ее свиней. А отец вырубил несколько вязов, которые ей нравились… Она очень странная и не терпит, когда уничтожают деревья, даже если они ей и не принадлежат. С тех пор она ненавидит отца и всех нас.
Мальчики отправились дальше и вскоре очутились на небольшой ферме. Когда-то ферма была собственностью Калеба, но теперь он только арендовал ее.
Подойдя к небольшому домику, стоявшему при входе на ферму, мальчики увидели высокого плечистого человека с огромной седой бородой, несшего охапку дров.
– Вот и Калеб, – шепнул Сэм Яну. – Переговори с ним сам, потому что со мной он, пожалуй, не станет и разговаривать.
– Здравствуйте… – несмело начал Ян, сняв свою шляпу. Тут же из-за дома выскочила собака и залилась хриплым лаем.
– Что вам нужно? – спросил старик.
– Вы мистер Калеб Кларк?
– Я, – ответил старик и прикрикнул на собаку. – Молчать, Турок! Зачем пожаловали?
– Я пришел… Мы хотели кое о чем спросить вас… – с запинкой ответил Ян.
– Как тебя зовут?
– Ян. А мой товарищ – Сэм.
– Сэм Хорн, – добавил товарищ Яна.
В этих словах была доля правды, потому что полное имя Сэма было Сэмуэль Хорн-Рафтен, но Ян не знал этого и сильно смутился.
– А откуда ты? – продолжал старик, обращаясь исключительно к Яну.
– Из Боннертона.
– Только что приехал?
– Нет, я… – начал было Ян, но Сэм, державшийся до сих пор в стороне из боязни быть сразу узнанным, очень испугался, как бы его смущенный товарищ не проговорился сразу, и поспешил за него ответить:
– Мы, мистер Кларк, устроились в лесу и хотели бы сделать себе настоящее индейское типи, но не знаем как. Нам сказали, чтобы мы обратились к вам. Материал у нас есть…
– А кто вам сказал?
– Бабушка Ньювиль.
– Где же вы живете теперь?
– В лесу. Построили там вигвам, но его разрушила буря.
– В каком лесу?
– В миле отсюда, у речки.
– Ага!.. Значит, в лесу Рафтена?
– Может быть… Не знаю…
– Нет, ты это хорошо знаешь, потому что ты Сэм Рафтен! – разозлился старик. – Вздумал обмануть меня, негодный мальчишка… Вон отсюда!
Ян поспешил отступить. Но Сэм недаром был сыном Рафтена. Он выступил вперед:
– Напрасно вы сердитесь на нас, мистер Кларк. Мы же ни в чем не виноваты и пришли к вам, чтобы только расспросить вас кое о чем по своему делу… Только вы и можете нам помочь… Я знал, что вы не ладите с отцом, и хотел схитрить, но, вижу, не удалось… Вы можете сердиться на меня, но за что же обижать моего товарища? Ведь его отец вам ровно ничего не сделал дурного. А мой товарищ так любит лес, и ему очень хотелось бы устроиться в нем. Потому я и привел его к вам…