Маленькие мужчины (др. перевод)
Шрифт:
– Что же сделала его мама, когда он упал в колодец? – спросила миссис Джо, стараясь помочь малышу.
– Она выкачала его оттуда, завернула в газетную бумагу и положила на полку сушиться вместе с семенами.
Взрыв хохота последовал за таким неожиданным заключением, а миссис Джо погладила кудрявую головку Роба и торжественно произнесла:
– Ты унаследовал от матери дар рассказывать истории, сын мой. Тебя ждет слава!
– Значит, теперь я могу остаться? Хорошую историю я рассказал? – воскликнул Роб в восторге от своего успеха.
– Ты можешь остаться до тех пор, пока не съешь вот эти двенадцать маленьких
Но Робби оказался не прост: он стал есть зерна по одному и очень медленно, наслаждаясь тем, что сидит со всеми.
– Не расскажешь ли ты нам еще какую-нибудь историю, тетя? Ведь тебе все равно придется его ждать, – предложил Деми.
– Я, право, не знаю, что и придумать. Могу рассказать вам историю про ящик для дров, – сказала миссис Джо, видя, что у Роба осталось еще семь зерен.
– А там говорится про какого-нибудь мальчика?
– Да.
– И это случилось на самом деле?
– Да.
– Отлично! Так, пожалуйста, расскажи ее.
– Джемс Сноу жил с матерью в маленьком домике в Нью-Гэмпшире. Они были бедны, и Джемсу следовало бы работать, чтобы помогать матери. Но он очень любил книги, терпеть не мог работать и готов был учиться целыми днями.
– Как странно! А я ненавижу книги и люблю работать, – заметил Дэн.
– Люди бывают разные. Нужны и рабочие, и ученые – дело всем найдется. Только мне кажется, что и рабочим не мешает учиться, а ученым – уметь работать в случае надобности, – ответила миссис Джо, многозначительно взглянув сначала на Дэна, а потом на Деми.
– Я могу работать, – сказал Деми, с гордостью показывая три маленьких мозоли на руке.
– А я учусь, – подхватил Дэн, взглянув на исписанную цифрами классную доску.
– Вот послушайте, что сделал Джемс. Он не хотел быть эгоистом, но мать очень гордилась им, позволяла ему делать, что угодно, и работала одна, чтобы у него были книги и достаточно времени для чтения. Как-то осенью Джемс задумал поступить в школу и пошел к пастору, надеясь, что тот поможет ему и прилично одеться, и купить учебники. Пастор слышал о лености Джемса, и ему не хотелось помогать мальчику, который не заботится о матери и заставляет ее работать на себя. Такой мальчик, как ему казалось, будет и плохим учеником. Однако он заинтересовался Джемсом, когда понял, что тот серьезно хочет учиться, и, чтобы узнать насколько искренне говорит мальчик, сказал:
– Я помогу тебе платьем и книгами, но с одним условием, Джемс.
– С каким, сэр? – спросил мальчик, и глаза его заблестели.
– Ты должен будешь всю зиму наполнять ваш ящик для дров, чтобы твоя мать не нуждалась в них. Как только ты перестанешь это делать, так и твое учение кончится.
Джемс засмеялся от такого странного предложения и согласился, полагая, что это будет нетрудно. Он стал ходить в школу, и сначала все было хорошо, потому что стояла осень, и в лесу было полно щепок и хвороста. Утром и вечером Джемс набирал полную корзину и рубил ветки потолще для маленькой кухонной печи. А так как его мать тратила топливо очень экономно, то работы у него было немного. Но когда в ноябре начались морозы, дело пошло хуже, так как дрова стали уходить очень быстро. Мать купила немного дров на свои с трудом заработанные деньги; их хватило ненадолго, и Джемс понял, что ему пора позаботиться о новом запасе. Миссис Сноу была слаба, страдала ревматизмом и уже не могла работать так много, как прежде. И Джемсу пришлось отложить свои книги и приняться за работу.
Это было очень тяжело для него, потому что он в школе хорошо учился и так интересовался своими уроками, что с трудом отрывался от них, когда мать звала его обедать или приходило время ложиться спать. Однако Джемс знал, что пастор сдержит свое слово, и поэтому, хоть и неохотно, стал в свободное время зарабатывать деньги на дрова. Он брался за любую работу, выполнял самые разные поручения: сторожил корову соседки, помогал старому церковному сторожу убирать и топить церковь по воскресеньям и таким образом зарабатывал достаточно, чтобы понемногу покупать дрова. Ему было очень трудно справляться. Дни были короткие, зима стояла страшно холодная, драгоценное время летело быстро, и ему все чаще приходилось бросать свои любимые книги для скучной и тяжелой работы, которой не было видно конца.
Пастор внимательно следил за Джемсом и, видя, что тот принялся за работу серьезно, решил ему помочь. Он часто встречал Джемса в лесу, где рубили дрова, видел, как тот возвращался домой, таща салазки с дровами, и одновременно что-то читал или учил. «Мальчик достоин помощи, – думал пастор. – Этот урок принес ему пользу, а потом я дам ему что-нибудь полегче».
В рождественский сочельник огромный воз с дровами подъехал к маленькому домику. Их свалили около двери и положили тут же новенькую пилу и листок бумаги, на котором было написано: «Бог помогает тем, кто сам себе помогает».
Проснувшись утром в первый день Рождества, Джемс, не мечтавший ни о каких подарках, увидел около своей постели пару теплых перчаток, которые мать связала ему своими больными руками. Он очень обрадовался подарку, но еще больше нежным словам матери, когда она назвала его «добрым сыном».
Когда же Джемс увидел около своей двери груду сосновых и дубовых дров и прочитал записку, он догадался, кто их прислал, и понял намерение пастора. Он поблагодарил его и усердно принялся за работу. В то время как другие дети играли и веселились в этот день, Джемс пилил дрова, и я думаю, что из всех городских мальчиков самым счастливым был именно тот, который, надев новые перчатки, весело наполнял ящик дровами для матери.
– Это чудесный рассказ! – воскликнул Дэн, который любил простые истории из реальной жизни больше всяких волшебных сказок. – Этот мальчик мне нравится.
– Я могу колоть для тебя дрова, тетя Джо, – сказал Деми, очень довольный, что нашел новый способ зарабатывать деньги для своей матери.
– А теперь расскажите что-нибудь про дурного мальчика, – попросила Нэн. – Мне такие истории больше нравятся.
– Нет, лучше про скверную, упрямую девчонку, – посоветовал Томми, все еще дувшийся на Нэн.
Но миссис Джо больше не рассказала ничего. Взглянув на Роба, она увидела, что малыш крепко спит, сжимая в пухленькой руке последнее кукурузное зерно. Завернув мальчика в одеяло, миссис Джо отнесла его наверх и уложила в постель.
– Посмотрим, кто еще придет, – сказал Эмиль, для большого соблазна приотворив дверь. Мэри-Энн прошла мимо первой; дети позвали девушку, но ее уже предупредил Сайлес, и она только засмеялась, но в комнату не вошла. Вдруг в зале послышался громкий голос, напевавший: