Малиновка поёт лишь о любви...
Шрифт:
– Как же я счастлива,
Дьюлла сидела с ней лицом к лицу и страстно желала, чтобы томная леди опрокинула на себя соусник.
– Мы тоже счастливы, что вы скрасили нашу скучную провинциальную жизнь своим приездом, - сказал Рик.
В ответ Дьюлла чуть не пнула его под столом. Что значит – скучную?! Ему скучно? С ней?
– Ах, я вовсе не считаю жизнь в деревне скучной, - сказала леди Надин, улыбнувшись так, что ямочки заиграли на щеках. – Наоборот, это наша придворная жизнь – такая скучная и суетливая. Я бы даже сказала – суетная. Разве вы не поэтому сбежали оттуда, милорд? Ведь настоящая жизнь здесь – на природе, с солнцем, с певчими пташками… Какое блаженство просыпаться на рассвете, вдыхать этот свежий воздух, напоенный ароматами леса… Что касается меня, я влюбилась в Свон с первого взгляда и бесповоротно, - тут она метнула в Рика такой нежный и многозначительный взгляд, что Дьюлла едва не запустила ей в глаз вилкой.
Но Рик, похоже, ничего не заметил, и подал плетеную чашку со свежей выпечкой сначала гостье, чтобы она выбрала булочку по вкусу, а потом сестре.
Каждая из девушек взяла по хрустящему кусочку, и одновременно потянулась к хрустальной вазочке с земляничным джемом.
– Так люблю землянику, - промурлыкала Надин, потянув вазочку к себе. – Ешь ее – и словно вся сладость мира на языке.
– Все верно, леди, - ответила Дьюлла ей в тон и только покрепче ухватила вазочку. – Но ежевичный джем ничуть не хуже. Не желаете ли попробовать?
– Нет, благодарю, ежевика мне не по душе, - ответила Надин так сладко, словно уже пробовала земляничный джем. – Не уступите ли мне, дорогая Дью?
Дьюлла бросила взгляд на Рика – тот чуть нахмурился, и девушка с сожалением разжала пальцы:
– Уступаю, - сказала она не менее сладко.
– Благодарю вас, - Надин выложила несколько ложечек джема на блюдце и вернула вазочку.
Но Дьюлла демонстративно взяла вазочку с тертой ежевикой.
– Да, жизнь в деревне имеет свои прелести, - сказал Рик совершенно обыденным тоном, продолжая разговор. – Но неужели вы не скучаете по столице? Чем занят его величество?
– Король занят государственными делами! – пошутила девушка, отправляя в рот кусочек хлеба, намазанный тонким слоем земляничного джема. – Но находит время и на балы, и на театральные развлечения, и на охоту. Он вспоминал о вас, милорд. Я сама слышала, как его величество сказал, что желал бы видеть вас рядом, когда гонят оленя, чтобы точно его не упустить…
– Его величество очень любезен, - заметил Рик.
– О, не он один помнит вашу крепкую руку и зоркие глаза, - сказала Надин, потупившись и умудрившись очаровательно покраснеть при этом.
– Вот как? – вежливо спросил Рик, но расспрашивать, кто еще такой памятливый не стал. Казалось, его больше занимал завтрак, и он как раз положил себе на тарелку кровяной жареной колбасы, сначала предложив угощение дамам.
Дьюлла взяла ломтик, а Надин отказалась.
– Благодарю, милорд, - пропела она, смущенно поглядывая на него, - но я никогда не ем за завтраком так много… Вы же знаете, мы – женщины, существа слабые и эфирные, мы должны питаться пыльцой цветов и нектаром, чтобы сохранить миловидность.
У Дьюллы мгновенно пропал аппетит. Она смотрела на эту эфирную фею, умирая от желания расцарапать ей лицо. Однажды она видела, как жена кузнеца напала на Рыжую Сьюзен и вцепилась ей в волосы, обзывая грязной потаскухой. Тогда Дьюлла только посмеялась над злобой кузнечихи, чей муж чаще всего наведывался со Сьюзен в ближайший лесок, но теперь прекрасно понимала чувства ревнивой женщины. Она исподтишка следила за леди Надин, и поэтому заметила, с каким напряженным вниманием фея уставилась на Рика, заговорив снова:
– Принцесса тоже вас вспоминала, милорд…
– Вот как? – спросил Рик, прожевав и сделав глоток из бокала. – Надеюсь, ее высочество не говорила обо мне плохо?
Всем своим существом Дьюлла поняла, что Надин неспроста заговорила о принцессе. Ровный тон Рика будто бы успокоил Надин, и она даже улыбнулась – быстро, торжествующе, и сказала:
– Ее высочество сожалела, что теперь ей не с кем играть в шахматы.
– Наверняка, сказала это из любезности, - ответил Рик, - в свите его величества много достойных игроков.
Беседа перетекла к обсуждению шахмат, и Дьюлла поняла, что даже не подозревала о такой игре – два войска нападают друг на друга, короли, королевы, солдаты и кони… Как это? Принцесса заставляет солдат нападать друг на друга?
После завтрака, когда леди Надин отправилась переодеваться ( о Боже, зачем переодеваться каждые два часа?!), Дьюлла пристала к брату, требуя, чтобы он рассказал ей про шахматы.
– Смотри-ка, - сказал Рик, - а шахматы мы с тобой и правда упустили. Но можем наверстать хоть сейчас.
Конечно же, она согласилась. Они устроились в гостиной, и Рик стал объяснять азы шахматной науки. Это было необыкновенно увлекательно, и Дьюлла даже позабыла о противной леди Броаз, стараясь запомнить все хитрые ходы маленьких фигурок. Оказывается, принцесса – вовсе не кровожадное существо, сказала она Рику. Она воюет куклами, а не людьми.
Рука Рика вдруг дрогнула, переставляя коня. Дьюлла удивленно посмотрела на брата, но тот не заметил ее взгляда, думая о чем-то, что сделало его далеким в одну секунду.