Мама с проблемами
Шрифт:
— Это немного другое, — ловко ушел от завуалированного вопроса мужчина. — Но можно и так сказать.
Я задумалась на секунду, глядя на Митчела. А потом поинтересовалась, проходя под его поднятой рукой:
— А могу ли я попросить тебя об услуге?
— Смотря о какой, — деловито отозвался Волдер. — И что мне за нее будет.
— Хочешь еще одного посыльного? — иронично уточнила я. — Эвен сам не справляется?
— Я пока не знаю, что у тебя за просьба, — со смешком отозвался граф. — Но что-то мне подсказывает,
— Это тоже, — не стала лукавить. — Но с этим я и сама справлюсь, да и речь о другом. Мне нужно, чтобы кто-то влиятельный подтвердил мою личность для восстановления именного листа.
— И что, кроме меня, никто не может?
— Твоего титула будет достаточно, чтобы не тянуть с собой в палату целую толпу свидетелей, — выкрутилась я, лучезарно усмехнувшись.
— Да-а-а, просьба действительно серьезная. Даже не знаю, соглашусь ли я, — каким-то игривым тоном отозвался граф.
Я стрельнула в него уничтожающим взглядом.
— Хотя, с другой стороны, ты ведь выплачиваешь долг именно мне. А значит, я весьма ценен для такой задачи.
— Что ты хочешь за помощь? — прямо спросила я.
Готова даже портрет со шкурой тигра в жизнь воплотить. Если он его так зацепил.
Музыка затихла ровно в тот момент, как я закончила вопрос. Волдер демонстративно отошел на три шага и поклонился мне, видимо, заканчивая танец.
Через мгновение зазвучало начало следующей мелодии.
— Еще один танец, мы не договорили, — произнесла я.
— Увы, с такой юбкой ты не сможешь его танцевать, — хитро отозвался мужчина. — Она слишком пышная.
— Ну, — пожала я плечами, — это не самая большая проблема.
Нащупала те самые нитки, которые заметил лорд Митчел. Зацепилась за них и резко дернула в сторону. Треск был такой, будто я на шторе повисла и оторвала ее.
Музыканты затихли, обернулись. Танцующие озирались, не понимая, в чем проблема.
А я, глядя лорду Митчелу в глаза, рванула вниз юбку, отрывая ее от остального наряда.
Как я и говорила, Мия перешила мне платье, добавив под низ пышную сетчатую юбку. Через которую прекрасно просматривались ноги до колена. Выше шла подкладка. Ткани не хватило, чтобы все прикрыть. Но я и не настаивала. Просто надела сапоги Ильзы вместо туфель.
Довольно вызывающий образ, но раз все настаивают на том, что нужно оставить свое творение здесь…
Отлично, я оставлю им верхнюю юбку, которую можно пришить к любому платью.
Жестом подозвав слугу, я отдала ему ткань:
— Это мой лот.
А потом повернулась к Волдеру:
— Так что насчет танца?
Граф стоял на месте, отшкребая нижнюю челюсть от пола. И не сводя глаз от моих ног.
— Ты вынуждаешь меня согласиться, — просипел он, протягивая руку в приглашающем жесте.
— О, отлично,
— Яра, я согласился на танец.
— Ты не уточнил, — пожала я плечами, приноровившись к ритму продолжавшейся песни. — И согласился. Так что послезавтра утром у палаты.
Граф хмыкнул, но спорить не стал. И под шокированными взглядами собравшихся мы пустились в пляс.
Глава 24
Зал был переполнен. Если бы мы с Генри не пришли за час до начала аукциона, пришлось бы довольствоваться местами в заднице мира — а так мы умудрились отхватить пару стульев в десятом ряду.
— В этом году слишком много людей, — произнес Генри, платком протирая очки. — И лотов вдвое больше.
— Никто не узнает, кто выставил рецепт на аукцион? — шепотом, почти затерявшимся в царящем гомоне, поинтересовалась я.
Еще вчера вечером я места себе не могла найти от нервяка, но уже сегодня гнетущее чувство отпустило. То ли дело в травах, которые добавила в овощное рагу Миль, то ли до меня наконец дошла простая истина — кипишевать уже поздно.
— Аукционист понесет слишком большие убытки, если твое имя всплывет наружу. Он не станет рисковать состоянием, — с коварной усмешкой сказал Генри. — Настолько большие, что ты сможешь прикупить еще один дом-развалюху в центре города. Я заставил его подписать соглашение.
— Ты совершенно точно гений, — со вздохом констатировала я.
— Но и с нашей стороны придется выплачивать неустойку, если вдруг будет доказано, что мы отдали рецепт кому-то еще.
Разумно. Я бы тоже не захотела выставлять лот на подобных условиях, если бы был риск, что уникальность товара под вопросом. И лично я точно не планировала сливать рецепт.
Окинула взглядом помещение. Здание аукционного дома вмещало в себя не меньше пяти сотен человек — и это только тех, кто сидел снизу. В вытянутых ложах сверху расположились представители более привилегированного сословия. С моего ракурса было заметно, что среди них сновали слуги с подносами. Закуски, шампанское, удобные места — это ни в какое сравнение не шло с тем, что происходило внизу.
— Смотри, это Уильям Мэйсон. Наш бургомистр, — Генри повел подбородком, обращая мое внимание на ложу, расположенную ближе всего к возвышению, где будут представлены лоты. — Тот толстяк.
Я присмотрелась.
— С ним лорд Митчел! — удивилась я.
— Они уже давно на короткой ноге, ты разве не знала? — пожал плечами Генри.
Не знала, но могла бы догадаться. Подозреваю, что абы какого графа инквизиция бы бояться не стала.
— Тут собрался весь высший свет города и округи. Да и простых людей достаточно. Думаю, твои лоты уйдут по хорошей цене, — произнес законник. — Вечером можно отпраздновать победу.