Манчестер Блю
Шрифт:
– Они тоже хотят курева, – заявил парень и, протиснувшись в дверь, прошел в глубь магазина. Остальные двое прошли следом.
Не закрывая двери, Уинтерс зашел за прилавок.
– Какие сигареты вы... – Он осекся, когда один из парней ударом ноги захлопнул дверь. – Не надо закрывать дверь, – сказал Уинтерс, вдруг почувствовав беспокойство.
– У тебя, есть что-то, что тебе не принадлежит, – произнес первый парень.
– Слушайте, не надо.
– Чего не надо? – спросил тот, вытаскивая из-под куртки толстый железный стержень. – Уж не этого ли?
Уинтерс
– Берите что хотите, – обвел руками вокруг, указывая на полки. – Деньги, сигареты... не стесняйтесь.
– Нам не нужны карманные деньги, папаша. – Парень повернулся к одному из своих товарищей. – Покажи-ка, что у нас есть.
Тот вытащил из-под полы обрез.
Старшой снова обратился к Уинтерсу:
– Как я уже сказал, у тебя есть что-то, что тебе не принадлежит.
– Я не держу здесь больших денег. Крупные почтовые переводы направляют в банк, где... – Он замолк, услышав смех старшого.
– Твоя жена, папаша, – сказал тот жестко, улыбка исчезла с его лица. – Ты хочешь, чтобы мы стащили ее сюда? – Увидев панику в глазах Уинтерса, он перегнулся через прилавок. – Ты слышал о нас, черных ребятах? Черных ребятах с большими... Мы осчастливим твою жену. Только тебе, наверное, не понравится смотреть, как она получает удовольствие. Или ты все-таки этого хочешь, папаша?
– Скажите, что вам надо? – Уинтерс боялся самого худшего.
– Я уже сказал. – Он видел испуг Уинтерса. – Нам нужны деньги, которые ты отмываешь для китайцев.
Уинтерс зажмурился: этого он ожидал меньше всего. Конечно, сигареты им ни к чему.
– О чем это ты? – Он попробовал было прикинуться дурачком.
– Нам все известно.
– Поторопись, Стэш! Сюда кто-то... – Второй запнулся под яростным взглядом старшого.
– Может, ты, сука, еще что-нибудь ему сообщишь, например мой адрес? – Затем он снова повернулся к Уинтерсу: – Давай. Или я тебе, на хер, башку снесу.
Уинтерс решил больше не запираться. Он прошел к небольшому сейфу за конторкой почтового отделения. Достав ключ на цепочке, опустился на колени и открыл сейф. Старшой стоял у него за спиной. Вытащив большую красную металлическую шкатулку, он поднялся и протянул ее тому, кого назвали Стэшем.
– Открой, – приказал тот.
Уинтерс открыл шкатулку и показал ее содержимое. Она была набита большими красными конвертами. Уинтерс открыл один из них. Глазам Стэша предстали банкноты разного достоинства.
– Сколько? – спросил он.
– Около тридцати тысяч, – ответил Уинтерс.
– Других нет?
– Это все.
Стэш сунул шкатулку своему товарищу.
– Вы оба, вытряхните все из конвертов. И чтобы ничего не исчезло. – Он подождал, пока они закончат. – Положите конверты обратно и оставьте шкатулку на прилавке. – Он поманил Уинтерса. – Дай мне свою дневную выручку, папаша. Те большие деньги для больших людей. А нам – что осталось.
Уинтерс подошел к кассе, собираясь вынуть деньги. В это время Стэш достал из кармана огромный шестидюймовый гвоздь и, прежде чем Уинтерс успел отреагировать, ударами железного стержня прибил его руку к деревянному основанию кассы.
– Забудь мое имя, папаша, – проговорил Стэш. – А не то я вернусь и прибью, бля, тебе кое-что другое вместо твоей поганой руки.
Уинтерс взвыл от дикой боли и потерял сознание. Налетчики выбежали из магазина, вскочили в поджидавшую их за углом машину и скрылись в направлении Мосс-Сайда. Прохожие видели парней, но не заметили ничего необычного.
Гейл Уинтерс спустилась через пять минут. Она смотрела телевизор и не слышала воплей мужа. Увидев его лежащим без сознания с прибитой к основанию кассы рукой, она не издала ни звука. Оглядев магазин и убедившись, что он пуст, Гейл подошла к прилавку. Зрелище потрясло ее, но, чтобы спасти жизнь мужа, надо было действовать быстро. Гейл потянулась к телефону.
Но тут она заметила распахнутый настежь сейф. Шкатулка стояла на прилавке. Обнаружив, что красные конверты пусты, она замерла. Гейл Уинтерс принадлежала к китайской общине, поэтому, прежде чем вызвать полицию и «скорую помощь», позвонила своему брату и сообщила о пустых конвертах. Только после этого она вернулась к мужу, чтобы как-то помочь ему.
Гейл переехала из Гонконга в Англию тридцать два года назад. Здесь она полюбила «варвара», и вышла за него замуж. Муж для нее был все еще чужаком. Печально, но факт. И теперь, исполнив свой долг перед соплеменниками, она опустилась на колени перед мужем и заплакала, разделяя его страдания.
Гейл Уинтерс, чей брат был Красным Шестом группировки 14К, следовала тридцатому пункту древней клятвы Триад, гласящему: «Я не должен оказывать помощь или поддержку чужакам, если это противоречит интересам моих братьев по сообществу. Если я нарушу это правило, я погибну от удара молнии и тысячи мечей».
В то время как к месту происшествия со включенными сиренами мчались машины полиции и «Скорой помощи», ресторан Фредди Вонга «Кантонская утка» принимал вечерних посетителей. В основном это были конторские служащие, пришедшие сюда после работы. Очередь спускалась вниз по ступенькам к большому подвальному помещению, где царила атмосфера суеты и непринужденности, свойственная всем процветающим китайским ресторанам.
Пол Джоб остановил «ягуар» у входа. Соулсон не счел нужным скрывать свой визит в ресторан. Вместе с Армитеджем он вошел в здание на Николес-стрит с ярко освещенным входом. Многие из посетителей его узнавали и приветствовали. Он с улыбкой отвечал им.
Фредди Вонг встретил почетного гостя с распростертыми объятиями. Это был человек лет пятидесяти пяти в сером в тонкую полоску костюме с иголочки и в очках в золотой оправе. На лице его играла профессиональная улыбка постоянно вращающегося в обществе человека. Эта улыбка, обнажающая верхний ряд золотых зубов, делала Фредди Утку легко узнаваемым.
– Внизу много посетителей, – сказал Фредди Вонг и повел двух полицейских вверх по лестнице, вьющейся вокруг шахты небольшого четырехместного лифта. – Я приготовил для вас отдельную комнату.