Мани и манихейство
Шрифт:
Большой китайский ученый трактат был издан, переведен и откомментирован в Chavannes et Pelliot, Un traitй manichйen retrouvй en Chine, I, JA 1911, s. 499–617.
Большой свиток гимнов был частично обработан в Waldschmidt-Lentz, Die Stellung Jesu im Manichдismus. Он был полностью переведен Цуй Чи в BSOAS XI/1943 по 1946, s. 174–219.
Сюда же относится так называемый каменный фрагмент — ср. обзор Пюэша//РиесЬ в Actes du ХХе Congres international des Orientalistes, Paris 1950, s. 350–354. Обработка представлена в Henning and Haloun, The Compendium of the Doctrines and Styles of the Teaching of Mani, the Buddha of Light, Asia Maior, N. s. Ill 2/1952, s. 184–212.
IX. Мани
Приведенный выше очерк довольно сильно отличается от картины, нарисованной Джексоном, ср. The Personality of Mani, JAOS 58/1938, s. 235–240.
Вопрос Шедера содержится в Urform und Fortbildungen des manichдischen Systems, отдельное издание из Vortrдge der Bibliothek Warburg, IV/1924—25, Leipzig 1927, s. 121.
Меткие слова Пюэша//Риес11 можно найти в Le manichйisme, s. 73, где он говорит: «Несмотря на все свои амбиции, в манихействе, как и во всем гностицизме, наука, считающая себя чистым Разумом, растворяется в мифах».
Приведенное на с. 203 суждение Пюэша содержится в Le manichйisme, s. 69. Мои взгляды, изложенные в этой книге, заставляют меня отвергать тезис, представленный LUeflepoM//Schaeder, Urform und Fortbildungen. Он в значительной степени подхватил тезис Беркитта, изложенный в его The Religion of the Manichees, и, в сущности, рассматривает Мани как христианского гностика, и даже говорит о том, что в его системе содержится «позитивная христология своеобразной красоты (sic) и глубины (sic)», a. A., s. 151. Да, действительно, христология весьма своеобразная; если же находить ее также красивой и глубокой, то это зависит скорее от субъективной оценки, а не от научных соображений.
Одновременно Шедер считает, а. A., s. 118, что вся постановка проблемы у Мани «предполагает близость к греческому мышлению и греческой науке». Поэтому он на s. 157 дает сначала «лежащие в основании этой системы эллинистические понятия», а затем то, что называется им развитиями системы, среди них и сирийские и средне-иранские обозначения основных понятий. При этом возникает парадоксальное, очевидно, не замеченное Шедером положение, когда употребляемые самим Мани в его собственных произведениях понятия и имена приписываются «развитиям», в то время как никогдаим не употребляемые, в языковом отношении даже неизвестные ему греческие понятия принимаются за первоначальную форму. Это весьма своеобразное извращение положения вещей.
Нет никаких сомнений в том, что Мани в последний период своей жизни получил определенное впечатление от христианства и что Иисус играет для него несколько большую роль, чем другие его предшественники, ср. выше с. 62* и все же, однако, что это его пристрастие к христианскому колориту обусловливается прежде всего миссионерскими задачами. Насколько глубоки отличия Мани от Иисуса и христианства, вероятно, ясно вытекает из нашего изложения. Преувеличение значения Иисуса для системы Мани присутствует и в Waldschmidt-Lentz, а. А. С другой стороны, можно привести меткие слова, высказанные Петерсоном в его обсуждении проблемы в ThLZ 1928, Sp. 246: «Однако то, что этот освободитель должен обязательно называться “Иисус”, нельзя понять из структуры манихейской системы. Но в религиозно-историческом отношении в данном случае важна только система, а не имя, которое прикрепляется произвольно и которое… точно так же может быть заменено другими именами».
Гораздо осторожней в оценке христианских элементов Белиг, Christliche Wurzeln im Manichдismus, Bulletin de la Sociйtй dArchйologie Copte, XV/1960, s. 41–61. Во всяком случае, кажется, упомянутые в нашей книге факты, касающиеся иранской основной структуры, принимаются во внимание, что, в общем, не обязательно для данной темы. Возражение Петерсона все же частично относится и к Белигу. В манихействе Иисус мог бы с тем же успехом носить какое-нибудь другое имя.
Выше на с. 111 я указал на то, что Иран находится на границе западного и восточного мира. Месопотамско- иранское оформление системы является, таким образом, первоначальной ее формой, а дальнейшими развитиями — с одной стороны, христианская, с другой — буддийская формы манихейства.
Сокращения
AANDL = Annali dell'Accademia Nationale dei Lincei AGF = Arbeitsgemeinschaft fьr Forschung des Landes Nordrhein-Westfalen АО = Der alte Orient AZ = Ayдtkдr i Zarлrвn
BSOAS = Bulletin of the School of Oriental and African Studies
CRAIB = Comptes rendus de lAcadйmie des Inscriptions et Belles Lettres
JA = Journal Asiatique
JAOS = Journal of the American and Oriental Society KA = Kyrkohistorisk Arsskrift MO = Le monde oriental OC = Oriens Christianus OLZ = Orientalische Literaturzeitung RAA = Revue des arts asiatiques RE = Realencyklopдdie der klassischen Altertumswissenschaft
RHR = Revue de l'histoire des religions
RoB = Religion och Bibel RSO = Rivista degli studi orientali SAS = Studien zum antiken Synkretismus aus Iran und Griechenland von Reitzenstein und Schaeder
SBAW = Sitzungsberichte der Berliner Akademie der Wissenschaften
ThLZ = Theologische Literaturzeitung UUA = Uppsala Universitets aarsskrift VT = Vetus Testatmentum
ZDMG = Zeitschrift der deutschen morgenlдndischen Gesellschaft
ZKG = Zeitschrift fьr Kirchengeschichte
ZNW = Zeitschrift fьr die neutestamentliche Wissenschaft
ZRGG = Zeitschrift fьr Religions- und Geistesgeschichte
Средне-иранские тексты цитируются по старым манускриптам. Обзор новых манускриптов можно найти в Воусе, A Catalogue (ср. выше с. 223).
Послесловие. Мировая ересь
Книга Гео Виденгренапосвящена теме, которая никогда не перестанет занимать всех, кто интересуется историей религии. Действительно, манихейство, эта «мировая ересь», приобретавшая в различных культурных регионах самые причудливые лики, оставила по себе слишком яркую память, чтобы мы не возвращались к этому явлению.
Настоящая книга сделана настолько умело, что ее можно считать одним из образцовых примеров научно-популярной литературы на историческую тематику. Она не нуждалась бы в заключительных замечаниях, если бы не новые данные и оценки истории манихейства, накопившиеся в последние десятилетия.
В 1968 г. Кельнским университетом была куплена грекоязычная биография Мани, судя по всему, переведенная с коптского в VI веке. Она значительно расширила наши знания о происхождении манихейства и об идейном контексте начала III века.