Чтение онлайн

на главную

Жанры

Манука Камардада
Шрифт:

Общая встреча закончилась и четверка была приглашена на аудиенцию. Галендер Седьмой прошел через широкие двери в свой кабинет и туда же были приглашены четверо подростков.

Мин, Флирк, Гретта и Фейруна оказались наедине с Императором, который уже не ожидал от встречи чего либо интересного и стоял спиной к вошедшим.

Мин глубоко вздохнула и выдохнула чуть ли не говоря «фу-у». Галендер с удивлением обернулся на подобный жест.

— Я прошу прощения, Ваше Величество. — сказала Мин. — Никогда не могла понять зачем нужны все церемонии.

— Вы считаете что

людям незачем показывать свое уважение к Королю? — Спросил Император.

— Довольно странное получается уважение, когда перед встречей нас в течение часа инструктируют как нужно показывать свое уважение. Я не против правил, но я против когда эти правила не терпят исключений.

— А сейчас вы считаете что поступаете по правилам?

— Сейчас я поступаю не по правилам. И я делаю это вовсе не потому что я не уважаю вас.

— Вы не похожи на детей. — Сказал Король.

— Я, Флирк и Гретта действительно уже давно не дети.

— Давно? И сколько же?

— Лет триста.

Король несколько секунд смотрел на крыльвов, а затем рассмеялся, наконец, увидев в них то что ему говорили. Ему говорили что четверка вундеркиндов кроме ужасного ума обладает и ужасной фантазией.

— Действительно смешно. — Сказала Мин улыбнувшись. — Пришла какая-то девчонка и говорит, что ей триста лет.

Король прошел к креслу, стоявшему посреди кабинета, сел в него, а затем знаком показал четверке проходить и садиться в другие кресла напротив него. Мин подтолкнула Фейруну и все четверо заняли места в креслах.

— Может, я и не знаю столько сколько знаете вы. — Сказал Король. — Мне доложили, что вы с отличием закончили Фейшерскую школу, сдав все экзамены экстерном. Мне хотелось бы узнать как вам это удалось.

— Я хочу начать с другого конца. — Сказала Мин. — И думаю после этого вам будет очевидна причина того как нам это удалось.

— Хорошо. Это даже интересно. — Сказал Галендер.

— Я начну с одного утверждения. В космосе существует множество миров, в которых живут сотни различных видов разумных существ.

— К несчастью это действительно так. — Сказал Король.

— Позвольте не согласиться. Нечастье постигло Мицунару вовсе не потому что столько различных видов. Это произошло потому что в космосе происходят войны. — Галендер слушал Мин не отвечая. — На Мицунару прилетел чужой космический корабль. Не важно зачем и почему. Известно, что он прилетел, затем был обстрелян другими пришельцами и из-за этого на Мицунару пришла беда. Я уверена на сто процентов, что те самые тенки прекрасно знали все о своих вирусах и могли не допустить их распространения, если бы кто-то другой не пытался их уничтожать.

— Откуда у вас подобная информация?

— Что-то я услышала от людей, что-то по телевизору из передач о вирусах, что-то поняла сама. Я начала этот разговор потому что существуют иные виды разумных существ, которые могли бы помочь людям в борьбе с вирусом. Людям это сложно из-за смертельности вируса, Тем же тенкам сложно из-за того что противоядие убьет их самих.

— Мы делали запрос в Совет Галактики. Никто не желает даже близко приближаться к нам.

— Возможно, в Совете Галактики не знают обо всех разумных видах. — Сказала Мин. — Возможно, о ком-то там просто не хотят знать.

— Довольно странное заявление. У вас должны быть причины что бы его сделать.

— У нас есть причины. Но, я хочу пока на этом остановиться и начать с другого конца. О том как мы оказались на Мицунаре. И здесь я хочу спросить вас что вам об этом известно?

— Мне известно, что вы прилетели на Мицунару с Награмы. Прилетели без разрешения ничего не зная об эпидемии. Причиной была названа детская шалость, однако, я в этом сейчас глубоко сомневаюсь.

— И правильно делаете. — Сказала Мин. — Мы прилетели сюда действительно ничего не зная об эпидемии. Законного разрешения у нас действительно не было. И причиной послужила информация о том что двое наших друзей были проданы человеку с Мицунары.

— Как это проданы? — Удивился Король.

— Как дикие животные. Они вовсе не похожи на людей.

— И кто же это?

— Разрешите мне не говорить этого.

— Почему? Вы мне не доверяете?

— Я сказала бы вам, если бы мы были где нибудь в лесу, где меня никто бы больше не мог услышать. Проблема слишком серьезна что бы я могла допустить хоть какую-то утечку информации.

— Кто вы? Я не могу поверить, что со мной говорит двенадцатилетняя девочка.

— Я не человек, Ваше Величество. — Сказала Мин. — Как только мы прилетели сюда мы постоянно говорили что мы не люди. Это было принято за детскую игру. И сейчас именно тот момент, когда мы должны сказать о себе правду. Я, Флирк и Гретта не люди. Мы крыльвы. Я не знаю что здесь известно о крыльвах, но судя по реакции, с какой нас встретили на Награме, кто-то очернил наше имя перед Советом Галактики.

— Я никогда не слышал о подобном виде. И мне не понятно как оказалось что вы так похожи на людей.

— То что мы похожи на людей не имеет никакого значения. Мы можем быть похожими на кого угодно. У нас изменяемый вид.

— Как?! — Воскликнул Король, вскакивая. — Вы лайинты?!

— Я хотела бы, раз уж мы встретились, что бы вы нас выслушали, прежде чем вы сделаете скоропалительные выводы. — Спокойно сказала Мин не двигаясь с места. — Мы не лайинты. Мне известно, по крайней мере, шесть видов изменяющихся существ. Мы крыльвы.

Галендер Седьмой сел на место и несколько секунд царило молчание.

— Я готов вас выслушать. — Сказал он, решив что это самый лучший вариант в сложившейся ситуации.

— Я думаю, теперь бессмысленно говорить о том на кого похожи те кого мы ищем. — Сказала Мин. — Сейчас я не уверена что они находятся на Мицунаре, хотя есть одна весская причина, по которой их могли привезти именно сюда. И эта причина в том самом вирусе.

— Вам что-то известно об этом вирусе? — Спросил Король.

— Только то что говорилось в последние дни в утренних телевизионных передачах о нем. — Ответила Мин. — Но нам известно нечто другое о вирусах. Например, то что нам не известно ни одного вируса, который был бы хоть как-то опасен для крыльвов.

Поделиться:
Популярные книги

Пустоцвет

Зика Натаэль
Любовные романы:
современные любовные романы
7.73
рейтинг книги
Пустоцвет

Варлорд

Астахов Евгений Евгеньевич
3. Сопряжение
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Варлорд

Мастер...

Чащин Валерий
1. Мастер
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
6.50
рейтинг книги
Мастер...

Магнатъ

Кулаков Алексей Иванович
4. Александр Агренев
Приключения:
исторические приключения
8.83
рейтинг книги
Магнатъ

Я не князь. Книга XIII

Дрейк Сириус
13. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я не князь. Книга XIII

Жандарм

Семин Никита
1. Жандарм
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
4.11
рейтинг книги
Жандарм

Поход

Валериев Игорь
4. Ермак
Фантастика:
боевая фантастика
альтернативная история
6.25
рейтинг книги
Поход

Идеальный мир для Лекаря 10

Сапфир Олег
10. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 10

Идеальный мир для Социопата 4

Сапфир Олег
4. Социопат
Фантастика:
боевая фантастика
6.82
рейтинг книги
Идеальный мир для Социопата 4

Мама из другого мира. Дела семейные и не только

Рыжая Ехидна
4. Королевский приют имени графа Тадеуса Оберона
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
9.34
рейтинг книги
Мама из другого мира. Дела семейные и не только

Младший сын князя

Ткачев Андрей Сергеевич
1. Аналитик
Фантастика:
фэнтези
городское фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Младший сын князя

Лучший из худших

Дашко Дмитрий
1. Лучший из худших
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.25
рейтинг книги
Лучший из худших

Санек 2

Седой Василий
2. Санек
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Санек 2

Маленькая слабость Дракона Андреевича

Рам Янка
1. Танцы на углях
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.25
рейтинг книги
Маленькая слабость Дракона Андреевича