Манускрипт всевластия
Шрифт:
— Спасибо, Хэмиш. — Мэтью, несмотря на дружеский тон, был явно недоволен тем, что его инструкциями пренебрегли.
— Хорошо, кстати, что французам наплевать на британское национальное достояние. Представляешь, сколько бумажек пришлось бы оформить, чтобы вывезти это из Англии? Если бы я вообще получил разрешение на вывоз, что очень сомнительно.
Мэтью, забрав у Хэмиша саквояж, наконец-то ввел его в дом.
— Маркус, познакомь Хэмиша с хозяйками, а я займусь багажом.
—
Хэмиш смотрел на нее, польщенный и растерянный одновременно.
— В доме есть еще кто-то? — спросил он меня, склонив голову набок — это делало его похожим на любопытную птичку.
— Полно народу, только вы их не увидите, — сообщила Софи.
— Пойдемте, я представлю вас моим тетушкам, — торопливо вмешалась я.
— Они ведьмы?
Невозможно было догадаться, о чем он думает — его лицо не выражало ничего, почти как у Мэтью.
— Да… ведьмы.
Я познакомила Хэмиша с Эм. Она тут же принялась суетиться и вызвала у него гораздо меньше раздражения, чем я или Мэтью. Сара только-только вышла из буфетной, услышав шум.
— Вот у нас и составился тайный круг, — сказала ей Софи, беря печенье с верхушки свежевыпеченной пирамиды на кухонном столе. — Три ведьмы, три демона, три вампира, итого девять.
— Похоже на то. — Сара смерила Хэмиша взглядом и сказала подруге, метавшейся по кухне как потерявшая дорогу пчела: — Не думаю, что наш новый гость будет пить чай или кофе, Эм. Виски еще осталось в столовой?
— У нас с Дианой эта комната именуется штабом. — Софи фамильярно взяла Хэмиша под локоток. — Хотя вряд ли можно вести войну так, чтобы люди ничего не заметили. Больше мы нигде не помещаемся, а там в самый раз — иногда и привидения втискиваются.
— Привидения? — Хэмиш ослабил узел галстука.
— Все в столовую, — распорядилась Сара, взяв его под другой локоть.
В штабе пахло горячим воском. Когда все разместились вокруг стола с излюбленными напитками в руках, слово взял Мэтью.
— У Хэмиша есть вопросы к нам, у Софи и Натаниэля тоже. Думаю, говорить буду я, поскольку это касается меня и Дианы.
Он набрал воздуху в грудь и начал. Рассказ охватывал «Ашмол-782», Рыцарей Лазаря, оксфордские взломы, Сату и Ла Пьер — даже ярость, охватившую Болдуина. Тряпичные куклы, серьги и кувшины с портретами тоже упоминались.
— Мэтью Клермонт, — прошипел Хэмиш, когда дело дошло до путешествий во времени и трех предметов, необходимых для попадания в нужное место и время, —
— Пока нет, — немного смутился Мэтью. — Узнает на Хэллоуин.
— На Хэллоуин поневоле придется, не так ли? — безнадежно вздохнул Хэмиш.
Разговор получился не из легких, но напряжение только дважды чуть не вылилось в открытую стычку — между Мэтью и Натаниэлем, само собой.
Первый конфликт случился, когда Мэтью стал объяснять Софи, какой будет ожидаемая война. Внезапные атаки; заклятая вражда вампиров и чародеев, дошедшая до точки кипения; страшные смерти. Одни иные будут использовать против других магию, колдовство, грубую силу, скорость и дьявольское коварство.
— Войны теперь ведутся не так, — заявил Натаниэль.
— В самом деле? — вскинул бровь Мэтью.
— У нас не тринадцатый век — теперь принято воевать на компьютерах. — Он показал на буфет, где стоял его ноутбук. — С ними враг одолевается без крови и выстрелов.
— Век, может, и не тринадцатый, но некоторые бойцы еще помнят те времена и склонны из сентиментальных побуждений убивать врага по старинке. Предоставь это мне и Маркусу.
Натаниэль уперся глазами в стол.
— Еще замечания будут? — зловеще примурлыкивая, спросил Мэтью.
— Ты ясно дал понять, что намерен действовать, как сочтешь нужным — что ж, будь по-твоему, — ответил на вызов Натаниэль. — Имей только в виду, что враг современными методами не станет пренебрегать. И с людьми тоже надо считаться — они заметят, если на улицах начнутся бои чародеев с вампирами.
К второму столкновению Мэтью с Натаниэлем привела уже не война, а кровь. Началось все достаточно невинно, когда Мэтью упомянул об Агате Уилсон и чародейской наследственности Софи.
— Нужно обязательно проверить ДНК ваших родителей — и ребенка тоже, когда он появится.
Маркус и Мириам кивнули, остальные слегка опешили.
— Натаниэль и Софи ставят под сомнение твою теорию о происхождении демонов, — заметила я. — Раньше ты считал, что причиной их рождения являются непредсказуемые мутации.
— Слишком мало фактов. — Мэтью разглядывал Хэмиша и Натаниэля с бесстрастием ученого, изучающего два свежих образчика. — Мои выводы вполне могли быть неверными.
— Случай Софи наводит также на мысль, что демоны связаны с чародеями ближе, чем мы полагали. — Черные глаза Мириам приклеились к животу будущей матери. — Никогда не слышала, чтобы у ведьмы рождался демон, а уж чтобы демонесса родила ведьму…
— Так я и позволил банде вампиров брать кровь у Софи и ребенка! — едва сдерживаясь, выпалил Натаниэль.
Темный Патриарх Светлого Рода
1. Темный Патриарх Светлого Рода
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Под маской моего мужа
Любовные романы:
современные любовные романы
рейтинг книги
Держать удар
11. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
рейтинг книги
Любовь Носорога
Любовные романы:
современные любовные романы
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXIII
23. Кодекс Охотника
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рейтинг книги
Меняя маски
1. Унесенный ветром
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рейтинг книги
![Меняя маски](https://style.bubooker.vip/templ/izobr/no_img2.png)