Чтение онлайн

на главную

Жанры

Мари Галант. Книга 2
Шрифт:

Конечно, они никогда не видели столько золота в одном кошельке и в руках одного человека и не могли представить, чтобы владелец такого огромного состояния заявился в «Лисий хвост», этот паршивый притон, один из тысячи парижских вертепов на грязных узких улочках, перегораживаемых цепью в дни волнений и народного недовольства.

– Эй, хозяин! – воскликнул Ив, почувствовав прилив щедрости, с тех пор как хозяин заговорил с ним угодливо. – Пошарьте-ка в кладовой и постарайтесь найти, чем я мог бы достойно завершить ужин…

Только теперь он заметил

направленные на него взгляды других посетителей. Однако они показались ему по-прежнему симпатичными. Он улыбнулся незнакомцам и обратился к трактирщику:

– Подайте вина и этим господам! В этом кошельке на всех денег хватит, лишь бы не говорили, что Ив Лефор приехал в Париж и не проявил своей вошедшей в поговорку щедрости!

Один из четырех посетителей встал и со своего места поклонился Иву:

– Сударь! У вас прекрасные манеры, мы с друзьями заметили это, как только вы сюда вошли. Сей чертов трактирщик – презренный негодяй! Я едва не проткнул его шпагой, услышав, что у него для вас припасены якобы только остатки жареных колбасок: мы же точно знаем, что у него в кладовой отличные жирные окорока!

– Ах, мошенник! – взвыл Лефор, обращаясь к хозяину заведения. – Несите живо сюда лучший окорок да подайте тарелки этим господам; они разделят со мной трапезу!

Ив потирал руки. Насколько неуютно он чувствовал себя по прибытии в Париж, настолько теперь ему было хорошо в обществе четверых сотрапезников, готовых есть за его столом и за его счет. Однако внутренний голос велел ему прицепить к поясу кошелек, до тех пор еще лежавший на столе. Незнакомцы поднялись из-за стола, но пока не решались перейти к Лефору, так как не верили в такую удачу, и неловко переминались с ноги на ногу.

– Подходите, подходите, черт возьми! – пригласил их Лефор. – Садитесь за этот стол, и пусть этот проклятый трактирщик принесет всем вина! Вот как принято угощать у нас на островах!.. Гостеприимство – священный долг каждого в тропиках!

– Меня зовут Салиньяк, – представился один из посетителей, приближаясь к Иву и приветствуя его взмахом шляпы, украшенной перьями. Это мои друзья: Гараби, Орлиак и Фультремон…

Трое представленных гостей тоже отвесили поклоны, а Салиньяк продолжал:

– Сразу видно, сударь, что вы умеете красиво жить. Видимо, острова, о которых вы говорите, находятся далеко отсюда?

– Дьявольщина! – вскричал Лефор. – Я вижу, вы понятия не имеете о тропиках, господа. Но если вы когда-нибудь туда попадете, то стоит вам произнести имя Ива Лефора, и вас встретят лучше, чем его величество, если, конечно, он оказался бы в Сент-Кристофере.

Четверо собеседников переглянулись удивленно и вместе с тем растерянно.

– Чем же вы занимаетесь на этих островах? – полюбопытствовал Фультремон.

– Я – флибустьер, – признался Ив.

– А что это за ремесло?

– Я веду судно с сотней готовых на всё агнцев с оружием в руках, с саблями в зубах; на ногах у них соль, которой посыпают палубу…

– Солью посыпают палубу? – изумился Орлиак. – А зачем на судне посыпать палубу

солью?

– Когда течет кровь, – не моргнув глазом, пояснил Ив, – меньше рискуешь поскользнуться. Любой человек, который поскользнется во время абордажа, все равно что мертвец…

Салиньяк и Фультремон переглянулись с понимающей ухмылкой.

– Что же вы делаете с оружием в руках и с саблей в зубах? – усмехнулся Гараби.

– Поджидаю вражеское судно, а когда вижу его, пускаюсь за ним в погоню. Мои агнцы его захватывают, и мы делим добычу.

Салиньяк звонко шлепнул себя по ляжкам и захохотал:

– Вы забавны, милейший! Ставлю сто пистолей против лиарда, что вы – гасконец!

– Вы проиграли, – невозмутимо заметил Ив. – Я родом из Бретани.

– Ах, бретонец! – подхватил Орлиак. – В Бретани живут хитрецы да ненормальные. Я не знаю ни одной проделки, которая бы обошлась без бретонца…

– Да, мы все такие, – подтвердил Ив.

Трактирщик принес бело-розовый окорок с золотистой корочкой. Он разрезал его на толстые ломти, а прибежавшая на его зов служанка наполняла оловянные кружки.

Ив пил. Он был счастлив, что обрел компанию, которая, как ему казалось, не только была довольна соседством с таким необыкновенным человеком, как он, но и покорена его щедростью. Он щеголял и держался так, словно привык иметь восхищенных слушателей. Если бы ему сказали, что четверо случайных сотрапезников решили посмеяться над ним, его краснобайством и хвастовством, он ни за что не поверил бы. Разве он не был уверен в себе? Разве не был он Ивом Лефором, от одного имени которого дрожали целые народы? Увы, он забыл, что находится в Париже и что острова далеко!..

Так за разговором, занятый окороком, он не замечал, что Салиньяк и Гараби косятся на кошель, которым он хвастался трактирщику. Тот ходил кругами возле посетителей и восторженно поглядывал на Ива, то и дело привскакивавшего с места и выпускавшего нож разве для того, чтобы потереть от удовольствия руки.

– Стало быть, так вы захватываете суда, грабите их… и все это, верно, после того, как команда уничтожена?

– Как когда, – отвечал Ив скромно, однако с удовлетворением исполнителя, который видит, что его ремесло вызывает чей-то интерес. – Бывает, вся команда сдается после первого же пушечного выстрела, а других приходится перерезать всех до одного. Так или иначе, а победа всегда остается за нами!

– Чертяка! – вскричал Орлиак и заметил с издевкой: – Вы не гасконец, но заслуживаете этого почетного звания. Зачем же вы явились в Париж?

– Повидаться с его величеством, – сообщил Ив. Салиньяк восхищенно присвистнул и вскричал:

– Черт! Повидаться с его величеством… Примите мои поздравления, уважаемый…

– А если не увижу его величество, меня примет кардинал.

– Для нас величайшая честь, – с серьезным видом заявил Гараби, – быть гостями прославленного моряка. Я не сомневаюсь, что вы явились ко двору для получения награды, несомненно заслуженной вами на островах, о которых вы рассказывали.

Поделиться:
Популярные книги

Sos! Мой босс кровосос!

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Sos! Мой босс кровосос!

Черный Маг Императора 7 (CИ)

Герда Александр
7. Черный маг императора
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 7 (CИ)

Я – Орк

Лисицин Евгений
1. Я — Орк
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я – Орк

Купеческая дочь замуж не желает

Шах Ольга
Фантастика:
фэнтези
6.89
рейтинг книги
Купеческая дочь замуж не желает

Возвышение Меркурия. Книга 4

Кронос Александр
4. Меркурий
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 4

Газлайтер. Том 6

Володин Григорий
6. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 6

Наследник и новый Новосиб

Тарс Элиан
7. Десять Принцев Российской Империи
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Наследник и новый Новосиб

Законы Рода. Том 4

Flow Ascold
4. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 4

Промышленникъ

Кулаков Алексей Иванович
3. Александр Агренев
Приключения:
исторические приключения
9.13
рейтинг книги
Промышленникъ

Адъютант

Демиров Леонид
2. Мания крафта
Фантастика:
фэнтези
6.43
рейтинг книги
Адъютант

Зауряд-врач

Дроздов Анатолий Федорович
1. Зауряд-врач
Фантастика:
альтернативная история
8.64
рейтинг книги
Зауряд-врач

Измена. Не прощу

Леманн Анастасия
1. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
4.00
рейтинг книги
Измена. Не прощу

Я еще не князь. Книга XIV

Дрейк Сириус
14. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я еще не князь. Книга XIV

Тринадцатый

NikL
1. Видящий смерть
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
6.80
рейтинг книги
Тринадцатый