Марионетка Тьмы 3. Сказки Мёртвого Мира
Шрифт:
Каменистые холмы, поросшие изумрудной травой и островками живописных еловых лесов, окружали облюбованную Горянкой долину с трёх сторон. В ней и расположилась единственная, но большая деревня Блажень. Крытые коричневой дранкой домики с пёстрыми заплатками огородов размашистой спиралью разбегались от круглой площади в центре, и речные воды оббегали их по широкой дуге. Табор устроился на противоположном от Блажени берегу, дабы не слишком нервировать местных, но при этом оставаться под рукой у потенциального клиента.
За всю дорогу хозяйка к'яарда
В таборе их провожали мимолётными удивлёнными взглядами, но ни о чём не спрашивали и занимались своими делами. У их шатра крутились две молодые девушки из деревни и одна древняя старуха, которая запросто могла застать и времена Великого переселения. Зычный голос отца терялся за ржанием рассёдланных лошадей. Подростки облегчённо переглянулись и поспешили миновать опасный участок, чтобы поскорее избавиться от возможных проблем.
До нужного шатра дошли быстро и без приключений. Из-за неплотно задёрнутого полога наружу вырывались приглушённое бормотание и клубы ароматного дыма с изрядной примесью сладковатой вони. Цыганёнок почесал вихрастый затылок и нерешительно откашлялся, заработав от сестры красноречивый взгляд. Не то чтобы старуха, везде и всюду появлявшаяся с вишнёвой трубкой в зубах, была таким уж страшным персонажем, однако огрести деревянной ложкой промеж глаз за неудачно выбранное для визита время не хотелось.
— Госпожа Земфира? — наконец позвал он. Бормотание оборвалось на недовольной ноте, и вонь стала не просто сладковатой, а приторной, с нотами откровенной тухлятины. Из темноты шатра вынырнуло остроносое девичье лицо в обрамлении пёстрого платка. Внучка недавно прибившейся к их табору травницы обвела ребят хмурым взглядом.
— А-а, Марко и Соринка, — протянула Ляля. — Ну, чего надо?
К'яард, нетерпеливо пофыркивающий в их спины, окончательно обнаглел и просунул между ними морду. Пушистое колечко гривы тут же забилось Соринке в нос, и она громко чихнула. Внутри шатра что-то с грохотом и плеском обрушилось на пол.
– Да вот… — сказал Марко, потирая шею.
Конь протиснулся вперёд, растолкав их боками, сунул морду в шатёр поверх головы Ляли и призывно заржал. Шум внутри оборвался, и даже колечки дыма втянулись обратно. К'яард попятился назад, уступая дорогу хозяйке шатра. Глаза цвета молодой травы всмотрелись в молодёжь. Звякнули браслеты, и сухая рука сунула в рот трубку.
— Иди, Ляля, делом займись, настой уж почти готов! — распорядилась старуха, и внучка юркнула в сумрак шатра, укоризненно застучав оттуда ложкой. – Надо же, какие смельчаки нашлись с сыночком самого Фасфера водиться! – Из трубки вырвалось колечко ароматного дыма и приняло форму конской головы. Особенно впечатляли набитая клыками пасть и пылающие адским пламенем глаза под бело-седыми лохмами гривы. — Небось, не просто так ко мне заявились.
— Ой, ага! – кивнула Соринка и облизала вдруг пересохшие губы. — Мы с Марко ходили к берегам Горянки и нашли… вот их. — Конская голова снова сунулась между братом и сестрой.
— Их? — Всё ещё угольно-черные брови цыганки нахмурились. Визитёры переглянулись и расступились, а предполагаемый родственник демона повернулся боком, чтобы госпожа Земфира смогла увидеть его ношу. Израненная ладонь утопленницы слабо дёрнулась и застыла. — Да что ж вы молчали-то, глупые?! — Травница разворошила спутанные волосы и заглянула в серовато-землистое лицо. — Святая Сара, вот мы и свиделись вновь! Ляля, готовь ложе!
— Зачем бы? — Любопытный нос внучки выглянул наружу. — Ой, мамочки, так это она, да? — Одного взгляда бабки оказалось достаточно, чтобы она бросилась обратно.
— Где вы её нашли?! — спросила старуха.
— Это не мы, это он. — Марко зыркнул на к'яарда. — Её Горянка на берег выкинула. Только она, наверное, не просто утонула. Песок под ней успел пропитаться кровью.
Выслушав его, травница заглянула в лошадиные глаза и кивнула парню на вход:
— Неси в шатёр.
— Вот он пускай, а я не нанимался! — Цыганёнок покосился на коня, но тот вдруг решил изобразить тупую, ничего не понимающую скотину.
— Ах ты, мальчишка! — Травница легонько шлёпнула его по щеке, чтобы вспомнил, что разговаривает со Старшей. – Нельзя ему дальше идти, а ты не надорвёшься!
— Ага, как же, — буркнул Марко, но взялся за плечи утопленницы и осторожно потянул на себя. Та кулем скатилась ему в руки. Он хекнул, принимая неожиданно немалый вес женского тела, и пронёс его мимо Ляли, придержавшей полог.
Госпожа Земфира предпочитала варить свои зелья подальше от любопытных глаз. Прямо на земле, забросанной уже подсохшей травой, был сложен грубый каменный очаг, в котором потрескивало пламя. В котле над ним побулькивало мутное варево, от которого и несло столь незабываемо. Едва заметный парок увивался вслед за серой лентой дыма и исчезал в отверстии наверху.