Марки королевы Виктории
Шрифт:
В одно мгновение в комнате все пришло в движение. Старлинг вскочил с места и схватил коричневый конверт с запечатанным в нем канадским пакетом. Люди из команды Брока окружили китайца, проверяя, не забыл ли он что-нибудь нужное.
– Вставьте в ухо «жучок», мистер Старлинг! – крикнул Гэллоуз, когда тот направился к двери.
Через некоторое время к выходу потянулись все остальные и комната опустела. На месте остались лишь Брок, Кэти и радиооператоры. Брок и Кэти подошли к окну и увидели, как к тротуару, сразу же после того как Старлинг выбежал
– Поезжайте как можно быстрей к шоссе М-4.
Таксомотор отъехал от тротуара и быстро вписался в поток уличного движения. Через минуту они услышали голос таксиста:
– М-4, говорите? В Хитроу, что ли, едете?
Брок повернулся к Кэти и радиооператорам:
– И такое возможно, не правда ли?
В комнате снова зазвучал голос Старлинга:
– Я скажу вам, куда ехать, когда мы доберемся до шоссе. Я жду телефонного звонка.
– Справедливо замечено, – произнес Брок.
Пока они ехали, водитель давал комментарии к окружающей обстановке.
– На Трафальгарской площади движение как обычно… а вот здесь малость поредело… на Пелл-Мелл вообще никаких проблем… так, проехали Бак-Хаус… Сворачиваю на Кромвель-роуд – согласны? – Его радио заквакало, передавая подтверждение.
Брок и Кэти уселись за стол и, разложив перед собой карты лондонских улиц, стали ждать, поглядывая на часы.
– Мы проследили звонок, сэр, – сказала женщина-оператор. – Поступил с мобильного телефона. Из района Западного Лондона. Аппарат зарегистрирован на имя Евы де… – женщина уточнила фамилию у своей коллеги на противоположном конце провода, – де Вашкунселлуш.
– Девичья фамилия Евы, – сказал Брок. – Какой вам дали адрес?
Последовала пауза, потом оператор назвала какой-то адрес в Кейнонбери.
– Но это не ее квартира, – сказала Кэти.
– Не ее. – Брок раскрыл справочник «Желтые страницы» и отыскал указанный адрес. – «Ла Фортуна» – вот что это такое. Она указала в качестве своего местожительства этот ресторан.
Такси ехало по шоссе М-4 мимо Остерлейского парка, когда телефон, который Старлинг сжимал в правой руке, зазвонил снова.
– Хитроу. Первый терминал, – сказал искусственный голос. – Пусть водитель высадит тебя в конце подъездного пути. Остановись у главного входа под навесом, рядом с остановкой автобуса, перевозящего пассажиров до четвертого терминала, и жди моего следующего звонка.
Старлинг передал инструкции водителю такси, который продолжал разыгрывать из себя болвана.
– В путешествие отправляетесь, да? В экзотические страны? Возможно, на какой-нибудь миленький греческий островок?
– Очень надеюсь, что нет, – пробормотал Старлинг. – Я не захватил с собой паспорт.
– Но вы хотите, чтобы я остановился в конце подъездного пути у входа в
– Совершенно верно.
Брок и Кэти, находившиеся в доме на Стрэнде, выслушали рапорты оперативников из департамента СО-10, чьи машины также следовали в Хитроу. Общее мнение – первый терминал всего лишь транзитная остановка.
– Там полно всякого транспорта, – уверенно рокотал баритон Гэллоуза, – можно и такси взять, и машину арендовать, автобусы разные ходят, метро, электрички…
– Может, нам присоединиться к ним, Брок? – спросила Кэти, но Брок отрицательно покачал головой:
– Пусть этим занимаются Гэллоуз и его ребята. Они считаются мастерами выслеживать похитителей, поэтому не стоит путаться у них под ногами. Останемся здесь и будем слушать, что происходит. Как ни крути, а здесь лучше слышно передатчики, чем где бы то ни было.
Зная, куда направляется Старлинг, Гэллоуз обогнал его таксомотор на шоссе М-4 и подъехал к первому терминалу на несколько минут раньше. Поставив свою машину на расстоянии пятидесяти ярдов от входа в терминал – так, чтобы видеть Старлинга, – он включил сигнальные огни, а его напарник вылез из машины и сделал вид, будто копается в моторе, устраняя неполадку.
– Подъезжает такси, – сказал Гэллоуз. – Старлинг занимает позицию согласно полученным указаниям… Ого! Вот и его телефон зазвонил. Должно быть, похитители видели, как он подъехал. Похоже, они где-то рядом и держат его под наблюдением.
Сообщение, полученное на мобильник Старлинга, слышали и те, кто сидел в доме на Стрэнде.
– Войди в здание терминала через главный вход, Сэмми. Когда войдешь, увидишь прямо перед собой стол справочного бюро. Там для тебя оставлен пакет, адресованный мистеру С. Старлингу, коллекционеру. Поступай согласно инструкции, находящейся внутри. Не задавай вопросов, не рассуждай, точно следуй указаниям, и тогда все будет хорошо. Ева ждет тебя, Сэмми. Не подведи ее.
Телефон замолчал. Потом Брок и Кэти услышали в микрофоне баритон Гэллоуза. Он слегка запыхался и говорил тихим, прерывистым голосом.
– Я внутри терминала. Старлинг читает инструкции. У него в руках довольно объемистый пакет… кажется, внутри несколько листков бумаги… мне не очень-то хорошо видно отсюда… Здесь такая прорва народу. Похоже, только что приземлились несколько самолетов… Кроме того, тут в разгаре какие-то строительные работы…
В микрофоне, перекрывая приглушенный баритон Гэллоуза, послышался незнакомый голос.
– «Сынок», – произнес голос, назвав позывной оперативной группы, – мы подходим к зданию. Внутрь заходить?
– Пока стойте снаружи, – ответил Гэллоуз, – но по сторонам поглядывайте… Сэмми, вы меня слышите? Поговорите со мной. Что сказано в инструкциях?
На линии установилось молчание, поскольку все ждали, что скажет Старлинг. Наконец они услышали его ответ – всего два слова, но и их разобрали с трудом. Казалось, Старлинг прикрывал рот платком, чтобы не было видно, как шевелятся его губы.