Маркиз должен жениться
Шрифт:
— Мистер Пинтер, — вмешалась Мария, не в силах больше молчать. — Я прошу прощения за то, что устроил здесь мой кузен. Обещаю оплатить ремонт пола, новую лампу, а также другие повреждения.
— Ерунда. — Сыщик посмотрел на девушку, взгляд его отчасти смягчился, но тон оставался по-прежнему суровым. — Лампа все равно дымила. Я собирался приобрести новую. А пятно можно скрыть ковром. — Он посмотрел на Оливера. — Уверен, его светлость в состоянии мне его предложить. Он ведь при деньгах после того, как продал свое
Оливер выпрямил спину.
— Ах вот как! Я вижу, мои друзья сплетничают за моей спиной.
— Милорд, мое дело — поддерживать закон. Это заставляет держать нос по ветру и приглядывать за тем, чем заняты знатные лорды.
Оливер насмешливо приподнял бровь.
— Потому что мы нарушаем законы?
— Потому что большинство из вас не обращают на них внимания, кроме тех случаев, когда это вам выгодно.
Глаза Оливера потемнели от гнева.
— Понимаю. А известно ли моему другу лорду Керквуду о вашем столь циничном отношении к знати? Именно он рекомендовал вас.
Мистер Пинтер секунду помолчал, потом спросил:
— Его светлость послал вас ко мне?
— Он как-то сказал, что если мне когда-нибудь понадобятся розыскные услуги, то вам я могу довериться во всем. Так могу или нет?
— Большей частью это зависит от того дела, которое требует доверительности.
— Дело касается меня, а не лорда Стоунвилла, — вступила в разговор Мария. Ей показалось, что по какой-то причине мистер Пинтер не очень жаждет иметь дело с Оливером. Возможно, он скорее захочет помочь женщине, и женщине без титула.
— Простите, что не представил вас друг другу. Мистер Пинтер, это моя невеста, мисс Баттерфилд.
Казалось, Пинтер был поражен.
— У вас есть невеста, милорд?
— Не по-настоящему, — влез в разговор Фредди. — Видите ли, бабушка лорда Стоунвилла…
— Помолчи, парень, — резко оборвал юношу Оливер, крепко взял его за руку и повел к двери. — Давайте оставим вашу кузину и мистера Пинтера. Пусть обсудят дело наедине. — Оливер осторожно вынул саблю из рук Фредди и, оглянувшись, сказал: — Сделайте все, о чем она просит. Я щедро заплачу.
— Болтают, что вы по уши в долгах, милорд. Вы уверены, что вам по карману мои услуги?
Мария затаила дыхание. Любой мужчина был бы оскорблен, возможно, даже вызвал бы обидчика на поединок. Но Оливер только прищурил глаза, больше никак не выказывая гнева.
— Вы ведь помните, что я продал свои холостяцкие апартаменты? У меня найдется несколько фунтов, чтобы заплатить вам.
— Если за дело возьмусь я, то несколькими фунтами вы не обойдетесь.
В глазах Оливера появился чертенок.
— Возьметесь. Мисс Мария умеет убеждать. — Он повесил на крюк отобранную у Фредди саблю и вдруг подмигнул сыщику. — Но на вашем месте я бы держал эту штуку от нее подальше.
Мария залилась краской, а Пинтер выглянул за дверь и позвал служителя, чтобы подмести пол, так что у девушки было время рассмотреть сыщика. Тот выглядел лет на тридцать — моложе, чем рассчитывала Мария. Высокий и гибкий, он был одет в приталенный сюртук, брюки из черной шерсти, простой серый жилет, белую рубашку и льняной галстук, повязанный простым узлом. Угловатое лицо и густые черные брови делали его похожим на ястреба. Пожалуй, его можно было бы назвать привлекательным, если бы не бесстрастное выражение лица.
Пинтер жестом пригласил девушку сесть.
— Итак, вы невеста его светлости? — И он окинул ее острым взглядом серых холодных глаз.
— Дело сложнее. — По дороге в город они с Оливером обсудили, что именно следует рассказать сыщику. Маскарад надо продолжать — таково было общее решение. Должно быть, Фредди все прослушал, пропустил мимо ушей, но с ним такое бывало и раньше.
Мария несколько минут излагала мистеру Пинтеру сложные условия завещания, которое оставил ее отец. Все это время на лице сыщика не отразилось ни единого чувства.
— Таким образом, — закончила девушка, — пока мистер Хайатт не найдется, мое наследство будет находиться в подвешенном состоянии.
— А при чем тут маркиз?
Тут был самый сложный момент.
— Мы встретились, когда я искала Натана. И получилось так, что мы обручились. — До некоторой степени это было правдой. — Надеюсь, вы поняли, что важно отыскать мистера Хайатта как можно скорее.
— Другими словами, — подвел итог сыщик, — у вас в настоящий момент два жениха, так? И вы рассчитываете, что я помогу вам избавиться от одного из них.
Кровь бросилась ей в лицо.
— Некоторым образом.
— Теперь я понимаю, почему лорд Стоунвилл собирается оплатить мои услуги. Он не может заполучить деньги вашего отца, пока я не найду вашего жениха.
— Все не так! — воскликнула Мария.
Мистер Пинтер прищурился.
— Как давно вы знакомы с лордом Стоунвиллом?
Мария не знала, стоит ли воспользоваться тем, что Оливер рассказал своей бабушке, или сказать правду.
— Недавно, — только и смогла выговорить она.
— То есть, вам неизвестно, какая у него репутация в отношении женщин?
Мария гордо выпрямилась.
— Я знаю достаточно, но мне нет до этого дела.
— Ага. — Он уставился ей в лицо самым непочтительным образом. — Вы нашли способ подцепить титулованного мужа и получить свое наследство, не выходя при этом замуж за человека, которого выбрал ваш отец. Должно быть, этот мистер Хайатт стар и безобразен?
Марию охватил гнев.
— Разумеется, нет! Натан — молодой, привлекательный человек. Любая женщина будет счастлива выйти за него замуж. — Едва выговорив эти слова, Мария поняла свою ошибку.