Мародёры
Шрифт:
– Гонишь, - сказал Рэд.
Они гуськом шли по тропинке вдоль бетонного забора, сплошь поросшего разлапистым и неуклюжим кленовым кустарником. Ступать в сторону от тропы, в сочную, но какую-то странную, неестественно яркую траву было боязно. Справа, из-за забора, давил на слух необычный низкий гул, то тревожно нарастая, то ненадолго стихая. Затем к этому гулу добавились ритмичные тяжелые удары, где-то внутри корпусов сотрясающие землю и воздух.
– Что это?
– испуганно спросил Норман.
Сразу же после его слов
– Бежим?
– шепотом спросил Гил, очевидно убедивший уже себя дать стрекача.
Боб приставил палец к губам и отрицательно помахал головой.
Удары достигли своего апогея и, казалось, что если производило их взаправду огромное чудовище, то оно должно было бы уже зависнуть над их головами, разглядывая странных дрожащих от испуга двуногих в крохотные дальнозоркие глазки. И вот, эти удары действительно прекратились на мгновение, уступив место неприятному дребезжащему шипению, и вновь возобновились, только на этот раз они стали удаляться, становясь все тише и глуше.
– Пошли скорее и молча, пока оно не вернулось, - сказал Боб и потянул их вперед по тропинке.
Забор вскоре прервался проржавевшей, поросшей травой железной дорогой, уходящей на территорию завода и железными воротами на замке. Ребята боязливо посмотрели в решетки ворот, пытаясь разглядеть что их так испугало, но ничего необычного не увидели. Все те же гладко асфальтированные дороги с тротуарами вокруг цехов, озеленяющий кустарник. Под навесом стояла с виду вполне боеспособная техника: несколько подъемников, бульдозер-экскаватор, автокран. И в то же время что-то мешало привычному взгляду. Не лишайники ли, взметнувшиеся бордовыми лохмотьями по стенам зданий? Не тончайшие ли струйки дымков, выползающих из пустых рам первого этажа? Не мертвая ли тишина, пронзающая пространство?
Ребята перешагнули через рельсы и осторожно вошли в лесочек. Затем пересекли шоссейную дорогу, которая с небольшим крюком вела к Хилмерсам, и пошли туда напрямик, по берегу озера-болотца, остающегося по левую руку от тропки. По-прежнему впереди всех вышагивал Роберт.
– Вот гадость-то!
– вдруг воскликнул Норман.
– Что такое?
– обернулись к нему.
Он протянул раскрытую ладонь, на которой лежали два серебристо-розовых предмета, по форме напоминающих утолщенные сигары. Их покрывала быстро высыхающая слизь.
– Клянусь Богом, - испуганно сказал Норман, - я нашел в траве только одну из них и положил в карман. Но теперь их стало две!
– Дай сюда, - сказал Боб и взял у Нормана две "сигары". Несколько секунд он внимательно разглядывал их, а потом размахнулся и закинул в зеркальную гладь озера. Вода в месте падения бурно вскипела и так же быстро успокоилась.
– Лучше не будем трогать того, чего
– Зачем ты выбросил?!
– истерично закричал Норман.
– Я тебя просил?!
– Да ладно тебе, не кипятись. Аж покраснел весь. Найдешь еще, принеси домой, чтоб она у тебя все там подвзорвала.
– Зря ты, Боб, выбросил, - присоединился Гил.
– Все-таки это ценная штука была. Ты видел у нее полураспад произошел?
Норман хихикнул.
– Ты хоть знаешь что такое полураспад-то?
– Без разницы. Я просто к тому, что у меня дядя в Детройте живет, инженер-конструктор. Он бы за эту вещицу баксов пятнадцать выложил, не меньше.
Рэд, который долгое время шел молча, разглядывал ставшие непривычными пейзажи, сказал:
– Здоровская идея. Можно в другой раз сюда специально прийти, набрать этих штуковин различных и сбагрить, только не старьевщику, конечно, а каким-нибудь специалистам что ли, ученым.
– Ага, конечно!
– оборвал его Боб.
– А через пару часов к тебе на дом припрется шериф с шоблой помощников и загребет за нарушение предельно особого режима этой территории.
Между тем, ребята уже подходили к конечной цели своего движения. Коттедж Хилмерсов предстал пред ними во всей красе, окруженный живой изгородью из сирени. Путь внутрь дворика преградила кованая калитка.
– Ну надо же!
– искренне возмутился Гил.
– Еще и на замок заперли!
Еще полные сил, они энергично перелезли через калитку, разбили верандное окно, выходящее на крыльцо, и проникли внутрь дома. Затем каждый распахнул рубашку и достал намотанный на голое тело мешок.
– Сколько здесь всего!
– крикнул уже со второго этажа Норман.
Они разбрелись по дому, кидая в мешки все, что считали ценным.
– Дай сюда!!
– раздался дикий крик из одной из комнат на втором этаже.
– Я первый увидел!!!
– перебил его другой крик.
На пол стали падать стулья, другие тяжелые предметы. Когда Рэдрик прибежал на шум, он увидел как Гил и Норман, сцепившись, катались по паласу, лупя друг друга по всем местам.
– Эй, вы чего!
– крикнул он.
Вбежал Боб и с разбегу сунул кулаком и тому и другому, а затем сделал попытку их разнять. Норман и Гил стояли от него по обе стороны, потные и раскрасневшиеся, заправляя рубашки и приглаживая взлохмаченные волосы.
– И еще дам если полезешь!
– взвизгнул Норман и Гил тут же вновь полез драться, но Боб отстранил его обратно одной рукой.
– Тихо, тихо, успокойтесь. Что произошло?
Норман подобрал с пола треснувшую в драке аудиокассету "Роллинг стоунз", обтер о штанину и сунул в нагрудный карман.
– Я всю жизнь о ней мечтал, - светло сказал он.
Боб повернулся к Гилу:
– Конфликт исчерпан?
– Исчерпан, - тускло сказал тот.
– Хотя я ее вперед заметил...