Марш через джунгли
Шрифт:
— Это наука о камне. Я заинтересовался ею, когда учился в колледже. — Роджер вздохнул и с тоской поглядел на цепочку морпехов, полукольцом выстроившихся вокруг его драгоценной персоны. — Если бы я не был принцем, я мог бы стать геологом. Видит бог, эта работа мне куда больше по сердцу, чем должность принца.
Корд внимательно посмотрел на собеседника:
— Тот, кто рожден быть вождем, не может стать шаманом. А шаман не должен идти в охотники.
— Но почему?! — вдруг взорвался Роджер и принялся размахивать руками как сумасшедший. — Я об этом не просил! Все,
Несколько секунд Корд с высоты своего роста глядел на макушку юного вождя, взвешивая варианты, а затем обнажил нож. В то же мгновение на него уставилось с полдюжины ружей, но шаман, не моргнув глазом, перехватил нож за длинное лезвие... и ловко ткнул принца обернутой в кожу рукояткой — в самую маковку.
— Ой! — Роджер схватился за голову и испуганно уставился на мардуканца. — Зачем ты так сделал?
— Не веди себя как ребенок, — строго сказал шаман, по-прежнему игнорируя целящихся в него морпехов. — Одни рождены для величия, другие — для ничего. Никто не выбирает, для чего он родился. Пренебрегать этим может только хнычущий младенец — но не человек Нашего Народа.
Он подбросил сверкающий нож в воздух и спрятал его в ножны.
— Выходит, — проворчал Роджер, потирая ушибленное место, — ты тоже говоришь, что я должен поступать, как положено Макклинтоку. — Он пригладил волосы и заметил на пальцах красные пятна. — Эй, это же кровь!
— Так учат хнычущего малыша, пока его кожа не станет жесткой, — сказал шаман, прищелкнув пальцами нижней руки. Кисть оканчивалась пухлой широкой ладонью с двумя пальцами неравной длины. Видимо, нижние руки использовали скорее для поднятия тяжестей, чем для более тонких операций. — Повзрослей.
— Знать геологию полезно, — угрюмо буркнул Роджер.
— Как это может быть полезно вождю? Разве не должен ты вместо камней изучать своих врагов? И своих союзников?
— Ты знаешь, что это такое? — Роджер ткнул пальцем на выход угольного пласта.
Корд снова прищелкнул пальцами — так мардуканцы обозначали знак согласия:
— Скала, которая горит. Лишняя причина не соваться в эти рожденные демоном горы. Разведешь на такой костер — того и гляди, сам поджаришься.
— Но для экономики это очень хорошая вещь, — настаивал Роджер. — Ее можно добывать и продавать.
— Значит, это хорошая вещь для сидящих-в-дерьме, — со смешком подытожил Корд. — Но только не для Народа.
— Неужели вы ничем не торгуете с этими сидящими-в-дерьме? — спросил Роджер.
Корд ненадолго погрузился в молчание.
— Иногда торгуем. Но Народу не нужна торговля. Нам не нужны их товары и золото.
— Именно так? — Роджер, задрав голову, внимательно смотрел на рослого чужака. В мардуканском зачастую одни и те же выражения означали совершенно разные вещи — в зависимости от позы или жеста.
— Так, — решительно сказал Корд. — Народ свободен от любых уз. Он не связан ни с одним племенем, и ни одно племя не связано с Народом. Мы — единое целое.
Но
— У-уф... — Он осторожно надел шлем. Царапина оказалась болезненной. — Врачу, исцелися сам.
ГЛАВА 19
Здешние джунгли наряжались в туман, точно в саван. Наверно, они считали себя не влажным лесом, а облачным — этакое царство тумана и мелкого дождя, никак не честного тропического ливня.
А ведь это был только предбанник. Впереди — точнее, внизу — морпехов поджидает сплошной зеленый ад, где взор застит не туман, а переплетающиеся лианы и густой кустарник. Впереди еще будет мгла истинных тропических джунглей, а пока — наслаждаемся видом высоких деревьев, похожих на те, что растут в пустынных горах, и вездесущим туманом.
— Достало! — выругался младший капрал Сент-Джон-Эс.
Это странное имя навязала ему сержант-майор Косутич. Дело в том, что в третьем взводе служил его брат-близнец Сент-Джон-Эм — младший. Не желая путать близнецов, Косутич приказала, чтобы они всегда различались внешне. Вот и приходилось Сент-Джону-Эс разгуливать с наполовину обритой головой. Зато чесаться удобнее — и, вынужденный остановиться и оглядеться, капрал не преминул воспользоваться этим преимуществом.
Температура на градуснике перевалила за сорок шесть градусов — сто пятнадцать по Фаренгейту. Вокруг стоял горячий, плотный, почти непроницаемый туман, совсем как в турецкой бане. Видимость не превышала десяти метров, от встроенных в шлем сенсоров в этих условиях толку не было, даже акустический радар спасовал. Сент-Джон-Эс обернулся к следовавшему за ним стрелку — и в это самое мгновение в ухо ввинтился чей-то высокий взвизг.
— Что такое? — спросила рядовая Тальберт, увидев, что напарник сорвал с себя шлем.
Вдвоем, гранатометчик и плазмометчица, они прикрывали отряд с правого фланга, двигаясь примерно в пятидесяти метрах позади правофлангового разведчика.
— Будь оно все проклято! — взвыл гранатометчик, шваркнув шлемом о подвернувшееся дерево. — Связь эта чертова! По-моему, этот пар спалит нам все схемы.
Тальберт рассмеялась и разжала руки. Плазмомет закачался на ремне, перекинутом через плечо. Она легонько хлопнула себя по шее сбоку и запустила освободившуюся руку под десантный жилет. Пошарила там немного и извлекла коричневую трубочку.
— Покурим?
— Не, — отмахнулся Сент-Джон-Эс. Он вернул шлем на место — и тут же сорвал его снова. — Вот дерьмо!
Не видя другого выхода, он сунул руку внутрь и принялся дергать штекера.
— Ага, что-то получилось. Но половины датчиков — как не было.
Тальберт сжала трубочку губами, надломила самовоспламеняющийся кончик, затянулась и посмотрела по сторонам. Везде сплошной туман.
— Ты что-то расслышал? — спросила она, осторожно подхватывая плазмомет.
— Ни хрена я не слышал! — огрызнулся рослый гранатометчик, потирая пострадавшее ухо. — Одно верещанье.