Марсианин (др.перевод)
Шрифт:
Полотно разорвалось ещё сильнее, обрывки дико затрепетали. Через отверстие Уотни увидел красное небо, бесконечно вытянувшееся вдаль. «Красиво», — подумал он.
По мере того, как модуль взлетал всё выше, атмосфера истончалась. Вскоре полотно перестало хлопать и обвисло. Небо из красного сделалось чёрным.
«И так тоже красиво», — подумал Марк.
В последние мгновения перед тем, как отключиться, он задался вопросом, где можно достать такой классный болт с пятиугольной шляпкой.
— Сейчас
— Снова полное ускорение, — сказала Йоханссен. — Должно быть, трение о воздух. Сейчас модуль вышел из атмосферы.
— Будто корову разгонял, — проворчал Мартинес. Его руки летали над панелью.
— Можешь вытянуть его наверх? — спросила Льюис.
— На орбиту он выйдет, — сказала Йоханссен. — Но может не лечь на нужный курс. Не выйдет к точке перехвата.
— Сначала поднимите его выше, — сказала Льюис. — О перехвате будем думать потом.
— Вас поняла. Выключение главного двигателя через пятнадцать секунд.
— Сейчас куда ровнее, — сказал Мартинес. — Больше не сопротивляется.
— Гораздо ниже целевой отметки, — сказала Йоханссен. — Скорость хорошая.
— Насколько ниже? — затребовала Льюис.
— Точно сказать не могу, — ответила Йоханссен. — У меня данные с акселерометра. Нужно получить сигнал с радара, с нескольких точек. Тогда сможем определить параметры орбиты.
— Перехожу на автоматический контроль, — сказал Мартинес.
— Отключение двигателя: 4, - произнесла Йоханссен, — 3… 2… 1… Выключение.
— Подтверждаю отключение двигателя, — сказал Мартинес.
— Уотни, ты там? — спросила Льюис. — Уотни! Уотни, ты меня слышишь?
— Скорее всего, потерял сознание, командор, — произнёс по радиоканалу Бек. — При взлёте было больше 12g. Дайте ему несколько минут.
— Вас поняла, — ответила Льюис. — Йоханссен, что с характеристиками его орбиты?
— У меня есть несколько точек. Вычисляю параметры перехвата…
Мартинес и Льюис не отрывали взгляда от Йоханссен. Та вызвала на экран нужную программу. В обычных обстоятельствах это была работа Вогеля, но сейчас он был занят другим делом. Йоханссен была его заменой по части орбитальной баллистики.
— Скорость перехвата составит одиннадцать метров в секунду… — сказала она.
— С этим я справлюсь! — подтвердил по радиосвязи Бек.
— Расстояние до точки перехвата… — сказала Йоханссен, и у неё перехватило дыхание. Неровным голосом она закончила фразу: — Мы окажемся в шестидесяти восьми километрах.
И закрыла лицо руками.
— Она сказала — шестьдесят восемь километров!? — воскликнул Бек. — Километров!?
— Проклятье! — прошептал Мартинес.
— Так, соберитесь, — сказала Льюис. — Работаем над проблемой. Мартинес, в МВМ ещё что-нибудь осталось?
— Никак нет, командор, — откликнулся пилот. — Они сбросили систему маневровых, чтобы сбавить вес.
— Тогда без вариантов — мы сами должны до него добраться. Йоханссен, время до точки перехвата?
— 39 минут 12 секунд, — сказала Йоханссен, пытаясь держаться.
— Вогель, — продолжила Льюис, — как далеко можем продвинуться на ионниках за тридцать девять минут?
— Возможно, на пять километров, — откликнулся тот.
— Не хватит, — констатировала Льюис. — Мартинес, а если толкнём вращательными, всеми в одну сторону?
— Зависит от того, сколько топлива мы хотим оставить на вращение «Гермеса».
— Сколько нам нужно?
— Можем обойтись, скажем, двадцатью процентами от остатка.
— Отлично. Итак, если используем восемьдесят процентов…
— Проверяю, — сказал Мартинес, прогоняя цифры через программу. — Скорость изменится на 31 м/с…
— Йоханссен, расчёт! — затребовала Льюис.
— За 39 минут мы преодолеем… — сказала Йоханссен, быстро вбивая цифры, — 72 км!
— Вот, совсем другое дело, — сказала Льюис. — Теперь, сколько топлива надо…
— Используем 75,5 % оставшегося топлива, — сказала Йоханссен. — Это сведёт расхождение к нулю.
— Действуй! — велела Льюис.
— Так точно, — сказал Мартинес.
— Погодите, — сказала Йоханссен. — Расстояние между нами будет нулевым, но разность скоростей составит 42 м/с.
— У нас будет 39 минут на то, чтобы придумать, как замедлить скорость, — решила Льюис. — Мартинес, запускай двигатели!
— Запускаю, — ответил Мартинес.
— Ух ты, — сказала Энни Венкату. — Столько всего произошло так быстро. Объяснишь?
Венкат напряжённо прислушивался к динамикам. В гуле голосов, стоящем в VIP-зале для наблюдений, к этому приходилось прилагать усилия. Сквозь стекло он видел, как Митч разочарованно машет руками.
— Запуск пошёл наперекосяк, — пояснил Венкат, устремив взгляд поверх Митча на настенные мониторы. — Дистанция до точки перехвата получалась слишком большой. Поэтому они решили воспользоваться вращательными двигателями, чтобы свести её к нулю.
— А зачем обычно нужны вращательные двигатели?
— Они управляют вращением корабля и не предназначены, чтобы его толкать. У «Гермеса» нет быстрых реактивных двигателей, есть только медленные стабильные ионники.
— Ну и… проблема решена? — с надеждой спросила Энни.