Марсианский патруль
Шрифт:
Больше всего пострадала Земля, но и Марсу с Венерой тоже досталось изрядно. Ни один город ни на одной из трех планет не избежал смертоносных ударов неизвестного оружия. Уцелели лишь небольшие городки и поселки, едва ли десять процентов населения. Горящие города, рушащиеся здания, взрывающиеся или плавящиеся от жара неизвестных излучений заводы. Смерть гуляла по планетам, собирая неслыханно богатый урожай. И когда неизвестный корабль покинул Солнечную систему, стало понятно — человеческая цивилизация прекратила свое существование. Во всяком случае, в том виде, в каком она была до Апокалипсиса.
Неизвестно,
Но десять лет назад — в две тысячи триста шестидесятом — Марс, Венера и Земля чуть ли не в один голос объявили о том, что достигли наконец-таки той точки развития, с которой их отшвырнуло назад безжалостное пламя Апокалипсиса. Это не означало, что все старые бредовые идеи (по поводу захвата пояса астероидов и подобные им) были вытащены из пыльных чуланов — новые цивилизации не были слепым повторением старых. Но уже в триста шестьдесят втором между правительствами трех планет начались активные переговоры о создании совместной экспедиции к планетам-гигантам Солнечной системы.
А в шестьдесят шестом неожиданно возникни разговоры о «Втором пришествии», о грядущем визите «Посланника Ада».
Разговоры эти были глупы и беспочвенны, и ни один разумный человек им не верил. Но ни у одного из слышавших их отныне не получалось оставаться спокойным, если в небесной вышине появлялся космический корабль…
Глава 4
Потерпевшие крушение
Экран внешнего обзора был включен в режиме обычного видеоконтроля и напоминал собой окрашенное матовой черной краской простое стекло. Ночная тьма, царившая сейчас на планете, не давала возможности разглядеть хоть что-нибудь вокруг. Если притормозить флаер, то могут стать видны огни дюз следующих рядом машин, но это вряд ли — их пилоты хорошо знают свое дело и наверняка тоже сбавят скорость. Так что сейчас смотреть на экран было незачем. Единственными глазами флаера оставался экран радара, на котором было видно, что до каньона Кандора еще достаточно далеко и пока можно расслабиться.
В кабине четырехместного флаера было тесно, несмотря на то что сейчас здесь находились лишь двое членов экипажа — майор Филипп Кэссиди и капитан Исана Кобо. Объяснение этой тесноте оказывалось очень простым — все остальное пространство во флаере было забито коробками с боеприпасами. В основном это были пулеметные ленты, но в дальнем углу кабины кроваво-красным цветом зловеще светились надписи трех контейнеров с напалмовыми бомбами.
Фила частенько называли перестраховщиком. Полицейский флаер, имевшийся на каждом патрульном корабле, был неплохо вооружен — два пулемета, способные ощутимо повредить даже обшивку космического корабля, и две бомбы, каждая из которых могла дотла выжечь все в радиусе полумили. Однако Фил не раздумывая нагрузил машину тремя дополнительными бомбами и боеприпасами для пулеметов, которых хватило бы на ведение небольшой войны.
— Ч-ч-черт! — выругался Изя, попытавшийся достать из шкафчика флягу с водой и едва не разваливший пирамиду ящиков.
— Осторожнее, — сказал Фил.
— Не повернуться здесь, — пожаловался Изя, захлопывая дверцу шкафчика. — Хочешь? Держи, — он протянул Кэссиди флягу и с гордостью добавил: — Хорошая вода, пятой очистки.
— Надо же, — усмехнулся Фил, принимая флягу. — А какая разница?
— Обычно вода проходит три цикла очистки, — охотно пояснил Изя. — Но второй цех дополнительно прогоняет ее еще два раза. Мало ли что там в этом космическом льду намерзло?
— Правильно тебя называют Изей, — кивнул Фил. — Ты на этой идее водоснабжения помешан.
Фил отхлебнул из фляги. Вода была чистая, вкусная и прохладная — как и любая вода, выходившая из цехов водоочистительного завода.
— Исаак действительно был гением, — возразил Изя. — Если бы не его идея, мы бы так и ютились в Долине Маринера. Ну как водичка?
— Вода как вода, — пожал плечами Фил, возвращая флягу.
— Ничего не понимаешь, Филя-сан… — Изя отхлебнул из фляги и зажмурился. Лицо его выражало блаженство.
— Куда уж мне понимать-то, — усмехнулся Фил. — «Исана» — это по-японски значит «Большая Рыба»?
— «Отважная Рыба», — поправил Изя. — «Отважная» — это ключевое слово!
Фил подумал, что никогда не видел на Марсе отважных рыб. Те рыбы, что обитали в крытых бассейнах Долины Ареса, были совсем не отважные — большие, вялые, лениво шевелящие плавниками и разевающие в грустных зевках рот.
— Ключевое слово — «рыба», — возразил Фил. — Из-за воды. Интересно, «Исаак» — это тоже рыба?
— Ты американец, тебе виднее, — пожал плечами Изя.
— «Исаак» — это, кажется, не американское имя, — с сомнением в голосе произнес Фил. — Да и «Филипп», если я не ошибаюсь, тоже… Вообще, странно даже как-то… американцы, японцы, русские…
— Русские и американцы — да, — легко согласился Изя, опять расплываясь в улыбке. — А вот японец — это не странно, это здорово!
— Да ну тебя! — отмахнулся Фил. — Я не об этом сейчас. Я о том, что мы же все марсиане. Нет тут никакой Америки или Японии. Ты в Японии-то хоть раз был?
— Я не люблю кладбища, Филя-сан, — Изя сделался необычайно серьезен, и улыбка с его лица исчезла напрочь. — После Апокалипсиса Страна восходящего солнца превратилась в самое настоящее пепелище. Я видел съемки — пепел, песок, пустыня… Что мне там делать?!
— А на Земле ты вообще был?
— Был. В Америке. Не понравилось. Как говорит Стрелка, понтов много.
— Чего? А!.. Это да, — кивнул Фил. — Я тоже был — в Твин Пиксе.
— Где?! — изумился Изя.
— Город такой, — пояснил Фил. — Кстати, холмы там тоже есть. Не такие, как наши, но тоже внушительные. Не знаю, то ли они город свой так назвали в честь наших холмов, то ли наши предки… у нас ведь и Олимп есть, и много еще чего… — Фил замолчал.
— Так что там Твин Пикс? — напомнил Изя.