Машина ужаса(Фантастические произведения)
Шрифт:
— Останьтесь, мистер Дмитрий, мне нужен ваш совет.
— Что же случилось? — спросил я. — Успокойтесь, дорогая, и расскажите в чем дело.
— Да, да… сейчас. Вот так. Теперь слушайте. Сегодня, полчаса назад, Джозеф Эликотт…
— Так это все-таки он? — вырвалось у сидевшего подле окна бледного и неподвижного Юрия.
Мисс Margaret кивнула головой.
— Да, да, вы были правы. Так вот он потребовал от меня… чтобы я стала его любовницей…
Юрий вскочил со своего места с перекосившимся от бешенства лицом. Яс
— Час тому назад я сидела за своей машинкой и печатала письмо какой-то фирме со слов старика. Секретаря он куда-то услал, и мы были в кабинете вдвоем.
Работа в конторе уже кончилась, и в ближайших комнатах никого не было. Старик просил меня остаться на полчаса, так как письмо было, по его словам, очень спешное.
Кончив диктовать, он вдруг остановил на мне свои мертвые глаза, и на лице его показалось что-то вроде улыбки.
— Мисс Дорсей, вы одинокий человек и живете здесь на чужбине, не правда ли? — спросил он.
— Да, — ответила я, удивленная этим странным вопросом.
— И, кажется, обладаете очень скромными средствами?
Вероятно, я сильно покраснела.
— Мне кажется, это не может никого касаться, кроме меня самой.
— Вы думаете? Хороший хозяин должен знать все о своих подчиненных. Я думаю, вы не прочь были бы изменить эти условия жизни?
— Я вас не понимаю, — ответила я, — и вообще этот разговор меня удивляет.
— Не сердитесь, — усмехнулся старик, — я хочу вам помочь. У вас есть данные к тому, чтобы взять от жизни все, что она может дать, а не корпеть свой век над скучными бумагами из- за жалких грошей. Скажите, что в жизни привлекает вас больше всего?
Я молчала, удивленная этими странными вопросами.
— Вы не отвечаете? Я скажу за вас, — продолжал Эликотт, — деньги и власть над вещами и людьми. И деньги именно потому, что они дают власть.
— Однако же вы, имея возможность власти, отказываетесь от нее, насколько я знаю, — вырвалось у меня. Но я сейчас же пожалела, что дала повод продолжать этот странный разговор, и встала, делая движение к двери.
Старик не тронулся за своим столом и только сделал протестующий жест рукой.
— Вы говорите про политическую власть!? Про эту игрушку толпы и случайностей: азартную игру с краплеными картами!? Нет, в современном буржуазном государстве политическая власть, путающаяся между растущими массами и взнуздывающим их капиталом, — это игра, состязание, спор — что хотите, — но это не сила. Я говорю о непосредственной, ощутимой власти над живыми людьми. А такую власть дают только деньги. И если бы вы захотели стать причастной к такой власти…
Я начала понимать.
— Какою же ценой я должна купить эти блага? — спросила я, стараясь казаться как можно спокойнее.
— Ну, разумеется, даром ничто не дается, — но я уверен, что мы столкуемся. Я, конечно, не сторонник излишних формальностей в таких вопросах. Полагаю, что и вы свободны от этих предрассудков…
Здесь я, кажется, крикнула что-то резкое и бросилась к двери. Но проклятый старик нажал кнопку у себя на столе, и в двери щелкнул автоматический замок. Признаюсь, в эту минуту я струсила.
— Что это значит? — спросила я.
— Это значит, что я хочу побеседовать с вами без помехи и прийти к соглашению.
Эликотт встал с места и направился ко мне. Я вся дрожала от страха и гнева.
— Успокойтесь, дорогая, — заговорил он снова, — все это не так страшно, как вам кажется. А жизнь стоит того, чтобы купить ее такой ценой.
Я почувствовала его тяжелую руку на своем плече. Это прикосновение вернуло мне силы и присутствие духа. Я оттолкнула старика так, что он еле удержался на ногах, и бросилась к окну.
— Если вы сделаете ко мне еще шаг, я выбью окно и буду кричать на улицу.
— Ну, вряд, ли вас кто-либо услышит с высоты двадцатого этажа. Не будьте наивной девочкой и не делайте глупостей.
Он был прав. Я чувствовала себя затравленным зайцем. В этот момент глаза мои упали на металлический нож с острым концом для разрезывания бумаги — на письменном столе. Прежде, чем он успел перехватить мой взгляд, я молнией бросилась к спасительному клинку и схватила его. Мы несколько минут молча смотрели друг на друга.
— Я прошу меня отсюда выпустить.
— Итак, вы отказываетесь от переговоров?
— Я прошу открыть дверь.
— Жаль, очень жаль. Вы напрасно торопитесь. Я не люблю отказываться от раз намеченного. Советую вам на досуге подумать о моем предложении.
Эликотт нажал кнопку.
— Вы свободны, мисс Дорсей. Я буду ждать ответа. До свидания.
Я не помню уже, как я оттуда выбралась и как добежала до вас.
— Что теперь делать? — мисс Margaret в отчаянии всплеснула руками.
Юрий стремительно вскочил с места и бросился к двери, я едва успел захлопнуть ее у него под носом.
— Куда это вы собрались? — спросил я, усаживая его у стола.
— Пустите, Дмитрий Дмитриевич, я поеду сию минуту к нему…
— Ну, и что же дальше? Не делайте глупостей, дорогой мой, и не осложняйте дела; эпизод, конечно, не из приятных, но своим вмешательством вы только ухудшите положение. Вы забыли, что вы в Америке и имеете дело с одним из крупнейших воротил Wall- Streeta.
— Что же? Это значит, что надо, не моргнув глазом, переносить оскорбления?..
— Нет, это значит, что надо быть очень осторожным. Я думаю, что важнее сейчас дать дельный совет мисс Дорсей, чем избивать, хотя бы и заслуженно, одного из главных тузов Соединенных Штатов.
— Я думаю, мистер Дмитрий прав, — поддержала меня девушка. — Необдуманным поступком мы только навлечем на себя неприятности. Успокойтесь, Джордж.
— Может быть, это и благоразумно, — криво усмехнулся Юрий, — но даю слово, если бы вы меня не удержали, — несдобровать бы этому золотому мешку.