Машина
Шрифт:
– Эл, ведь ты знаешь полковников, - пробурчал Джо.
– Еще бы, - сказал я.
А через минуту мы узнали, каков был этот полковник.
– Эй там, внизу!
– крикнул голос сверху. Секунду-другую стояла тишина, затем по лестнице застучали тяжелые шаги. В следующее мгновение перед нами предстал полковник Джордж Трикс.
Да, это был полковник что надо. Вроде горы со снежной вершиной, только с тремя подбородками. У него было четыре ряда лент и медалей, и среди них награда за меткую стрельбу. Мы с Джо встали. У нас
– Рад познакомиться с вами, мистер Максуин, - сказал полковник, обращаясь ко мне.
– Вот Максуин, - указал я на Джо. С этого момента и до конца разговора полковник ни разу не взглянул на меня. Он торопливо пожал Джо руку, как будто хотел поскорее покончить с этой процедурой, затем отступил назад и окинул подвал таким взглядом, словно инспектировал казармы.
– Послушайте, полковник, - начал Джо, - прежде всего я хотел бы сказать вам, что вся эта история просто...
Полковник не слушал. Он рассматривал полки над верстаком.
– С этих полок, - сказал он, - необходимо стереть пыль. Такая пыль может быть чрезвычайно опасна.
Джо вытаращил глаза.
– Ну да, - подтвердил я.
– У нас на заводе люди мрут от пыли как мухи.
Полковник не замечал моего существования.
– Ну, мистер Максуин, - обратился он к Джо, - где ваши чертежи? Мне необходимо с ними ознакомиться. Будьте любезны вручить их мне.
– Чертежи?
– переспросил Джо.
– Но у меня нет...
– Не беспокойтесь, мистер Максуин, я имею все полномочия, - прервал его полковник.
– Меня послал сюда сам шеф, который действует по распоряжению министра. Будут приняты все необходимые меры безопасности. Разглашение тайны исключено. Вы можете передать мне ваши чертежи, ничего не опасаясь.
– Полковник, - сказал Джо, - пусть вас сюда послала хоть тень Исаака Ньютона - мне до этого нет дела.
– У Джо был странный вид. Таким я его еще никогда не видел.
– Прошу вас, мистер Максуин, - сказал полковник.
– У меня еще столько дел... Необходимо выяснить, можно ли окружить дом противорадарным экраном; необходимо... Поймите, я очень, очень занят. Так что, будьте любезны, дайте мне ваши чертежи.
– Нет, полковник, - ответил Джо.
– По той простой причине, что...
Полковничьи подбородки затрепетали.
– Как, вы отказываетесь, мистер Максуин? Вы сомневаетесь в моих полномочиях?
– Я ни в чем не сомневаюсь, - ответил Джо.
– Я просто объясняю вам, что у меня нет никаких чертежей. И, кроме того, я хочу...
– Как вы сказали?
– вид полковника Трикса выражал недоверие.
– У вас нет чертежей? Но какие-нибудь схемы, наброски?
– Никаких набросков. Ничего.
– Не понимаю. Я ждал совсем другого, мистер Максуин, сказал полковник, пытаясь изобразить нечто вроде улыбки военного образца.
– У меня, право же, нет времени для шуток. Шеф ожидает доклада. Не мог бы я в таком случае увидеть
Джо направился к машине.
– Ладно, - сказал он.
– Хотите посмотреть, как она работает? Сейчас увидите. Может, хоть тогда вы поймете, что все это...
– Джо включил ток, сначала послышался оглушительный треск, потом грохот, в котором потонул конец фразы.
Приводные ремни пришли в движение. Заскрежетали зубчатые колеса. Вспыхнули и погасли лампочки. Слева направо двинулся рычаг, поворачивая кулачки... Стоял адский шум. Пожалуй, даже самая настоящая атомная машина не могла бы грохотать так основательно.
На полковника машина явно произвела впечатление.
– Какова ее производительность?
– прокричал он сквозь шум.
– Какая производительность?
– крикнул Джо.
– Сколько она вырабатывает?
– завопил полковник.
– Нисколько! Она ничего не вырабатывает!
Полковник не расслышал. Он жестом попросил Джо выключить машину.
– Я говорю вам, она ничего не вырабатывает, - повторил Джо, когда шум затих.
– Это совсем не то, что вы думаете, полковник. Это просто машина - машина, которую я сделал шутки ради. Она просто работает, вот и все.
Полковник пожал плечами и подошел к лестнице.
– Майор Стаутон!
– крикнул он.
– Майор Браун! Лейтенант Уэйнберг! Лейтенант Борст! Сержант Инглиш!
Вызванные спустились и стали в ряд, как оловянные солдатики.
– Слушаю, полковник, - произнес один из лейтенантов.
– Оцените-ка производительность этой машины, - приказал полковник.
Лейтенант извлек из кармана трубку, похожую на медицинский термометр, и, прищурив один глаз, посмотрел сквозь нее на машину.
– Около сорока, - сказал он наконец. Остальные офицеры достали карандаши и торопливо застрочили в маленьких блокнотах.
Полковник кивнул.
– Это близко к истине, мистер Максуин?
– Сорок чего?
– спросил Джо.
– Мистер Максуин, - начал полковник, - прошу вас, будьте серьезны. Я...
– Заткнитесь!
– Джо вдруг побагровел и тяжело задышал. С той самой минуты, как вы пришли сюда, я пытаюсь вам все объяснить, а вы не даете мне слова сказать! Хорошо, я буду серьезен. Я...
– Джо схватил с верстака большой гаечный ключ и поднял его как палицу.
Офицеры перестали строчить.
– Я вам покажу!
– закричал Джо.
– Я вам покажу вашу чертову атомную машину!
И, прежде чем кто-нибудь успел опомниться, Джо прыгнул и что было силы обрушил гаечный ключ на машину. Он сокрушил приборный пульт, разорвал ремень, сломал маховик, расколол шестерню...
Полковник быстро оправился от изумления. Он, а вернее его подчиненные, уже действовали. Трое схватили Джо, двое держали меня. Кто-то крикнул: "Измена!". Они вопили во всю мочь, а Джо надрывался: