Маска Тени
Шрифт:
Я не знаю, как долго я бодрствовал. Даже сейчас, когда сон вот-вот должен был сморить меня, мои мысли оставались здесь. Ветер выл, а дерево скрежетало о дерево. Крики — реальные или нет — раздавались над волнами. Джоэн спала на моем плече, обхватив меня руками.
Проснувшись утром, мне потребовалось некоторое время на то, чтобы осознать — сон ушел и пара
— Подъем, моряки, — сказал капитан Дюдермонт.
Мы с Джоэн начали просыпаться. Девушка вскочила на ноги. Однако мой плащ обвил лодыжки, и я повалился назад на палубу.
В тот самый момент корабль с силой тряхнуло. Я заскользил к сломанным перилам Морской Феи, ближайшим к Госпоже Удаче. Я мог увидеть большую дыру в корпусе пиратского корабля, немного выше ватерлинии. Мне показалось, что внутри кто-то движется, но новая волна захлестнула дыру, и я не смог разглядеть лучше. Морская Фея снова дернулась подо мной. Я ухватился за доски палубы, чтобы не дать своему телу соскользнуть дальше.
На перилах Госпожи Удачи стоял человек — стоял буквально. Робийярд двигался по перилам. Казалось, его даже не беспокоили резкие движения судна. Он просто шел по своим делам, размахивая руками и что-то бормоча себе под нос, а также кидая в сторону Морской Феи нечто, напоминающее синие веревки.
Канаты простерлись над водой, охватывая перила Морской Феи. Некоторые связались там. Некоторые потянулись к поднятым парусам, обвивая реи. Перед моими глазами формировалась странная паутина.
Капитан Дюдермонт, стоявший позади меня, постукивал ногой. Я позволил себе соскользнуть к перилам. Опираясь на них, я поднялся и нетвердо зашагал по палубе.
Я занял свое место рядом с Джоэн, вытянувшейся перед человеком, который не был её капитаном.
— Тебе стоит поучиться сохранять равновесие, Мэймун, если ты хочешь быть моряком, — сказал Дюдермонт.
— Да, сэр. Простите, сэр.
— Как только Робийярд закончит, ты полезешь на мачту. Нам нужно все распутать.
Я сглотнул.
— Да, сэр. Но почему сейчас?
Хотя за ночь шторм растерял большую часть своей ярости, ветры вокруг нас все еще крутились и завывали. Последнее, чего мне хотелось в этой жизни — лезть на мачту. Я потыкал пальцем в темные тучи, кружившие над нами.
— Почему нам не подождать, покуда стихнет шторм?
Джоэн одарила меня быстрым испуганным взглядом. Ясное дело, она не думала, что спорить с капитаном — разумно. Мне показалось, что на лице Дюдермонта промелькнула улыбка. Но когда он заговорил, то его взгляд был устремлен прямо на Джоэн.
— Госпожа Удача тонет, — сказал он. Джоэн не дрогнула. — нам нужно распутать снасти, или мы пойдем вслед за ней.
— Да, сэр, — сказал я в третий раз.
— А ты, — бросил он, обращаясь к моей подружке. — Разве не тебя я видел в вороньем гнезде другого судна?
— Гнезде чайки, сэр. Это — мой пост.
Я чувствовал в груди странную радость. Дюдермонт пошлет Джоэн лазать со мной по мачте! Я знал, что мне предстоит много тяжкой работы. Знал, что постоянно буду рисковать свалиться вниз, особенно учитывая ветер и качавшиеся корабли. Но работа вместе с Джоэн стоило всякой опасности.
— Тогда, — бросил мне капитан, — прежде чем полезешь на мачту — сделаешь еще кое-что.
Секунду, я колебался, перебирая в уме слова Дюдермонта.
— Да, сэр? — спросил я.
— Именно. Сначала ты проводишь эту молодую леди на гауптвахту.
— Но, сэр. Она не пират! — запротестовал я.
— И не будешь обсуждать приказы. А теперь иди, — с этими словами капитан развернулся и пошел прочь.
Джоэн, стоящая рядом со мной, усмехнулась.
— Не смотри так удивленно, ну? Как только он узнал меня, я поняла, что полезу вниз. Нужно быть дураком, чтобы надеяться на что-то другое.
— Ну, тогда я дурак, — пробормотал я.
Девочка рассмеялась.
— Ой, да разве ж кто спорит! Думал, наверное, что он пошлет меня на мачту вместе с тобой, да? Хотя бы не будь строптивым дураком. Ему это не нравится.
Девочка двинулась к люку, ведущему в трюм. Она все еще хихикала.
Я шел в нескольких шагах позади неё.
— Ой, разве не ты должен был отвести меня на гауптвахту? — спросила она, глядя через плечо.
— А я что, по-твоему, делаю? — ответил я, делая все возможное, чтобы подражать её тону. Я был так счастлив видеть её здесь, в безопасности, на борту Морской Феи, что не смог удержаться от шуток.
— Тогда чего я иду впереди?
— Пленники всегда идут спереди, — пошутил я.
— О, да, верно. Так они не нанесут удара в спину, да? Ты думаешь, я попытаюсь ударить тебя? — она рассмеялась, но смех её оборвался кашлем. Она остановилась и согнулась, держась за грудь.
— Мне кажется, ты уже пыталась это сделать, — парировал я. — И только кашель заработала.
Джоэн уставилась на меня. Глаза девушки пылали из-за пелены её волос.
— Не смешно, — сказала она резко.
— Не смешно было, когда ты мне ухо чуть не отрезала, — сказал я, пародируя её тон.
Она медленно выпрямилась, глядя прямо на меня, гордая и высокая. Её выражение было пугающим, и все что я мог делать, это глядеть ей в глаза. Но я тоже не стал отводить взгляда.
— Пленники идут впереди, — проворчал я, кивая в сторону люка.
До самой гауптвахты она не проронила ни слова.
Глава двадцатая
Спустя некоторое время полдюжины моряков поднялись на мачты. По три матроса Морской Феи, привыкших работать на снастях, начали восхождение с каждой из палуб. Под нами почти не было движения. Только Робийярд стоял на палубе, или, вернее, комфортно восседал на кормовых перилах Госпожи Удачи, болтая ногами. Его волшебная паутина натянулась между двумя кораблями. Она выглядела надежной, несмотря на то, что вся сеть состояла из завитков синего света. По мере того, как корабли отдалялись друг от друга, сеть растягивалась, но зазоры между паутинками, казалось, не увеличивались. Когда корабли снова сталкивались вместе, паутина набухала, словно снизу на неё подул ветер, заставляя ткань надуваться. Я надеялся, что никто из нас не провалиться вниз.