Маскарад поневоле
Шрифт:
Он пожал плечами:
— Кто знает, на что способна Джулия? Как я уже заметил, у нее очень неоднозначный характер, ваш дружок, кажется, прекрасно это понимает, в отличие от вас.
— Я бы не хотела, чтобы вы называли Рекса моим дружком, — раздраженно заметила Делла.
— Очень хорошо, ваш жених, если уж он у вас должен быть! Только что такая девушка, как вы, могла найти в этом ловком, со всех сторон приглаженном человечке? Нет, я этого просто не понимаю. Впрочем, возможно, вы просто предпочитаете этот тип.
— То,
— Теперь, мадам, мой боевой конь к вашим услугам. Нам пора ехать.
— Позвольте напомнить вам, — холодно спросила она, когда он помог ей сесть в седло, — что единственная причина, по которой я возвращаюсь с вами, только та, что я не хочу ставить в неловкое положение Пидж.
— Я польщен, — сухо отозвался он. — Возможно, вы бы хотели прогуляться. Если идти по этой дороге, то вы доберетесь за четверть часа.
Она посмотрела вперед: вечерний свет рисовал зловещие тени на дороге из белого известняка.
— Ну? — требовательно произнес он. — Я не слышу вашего ответа.
— Нет, спасибо, — смиренно ответила она. — Я бы предпочла прокатиться верхом.
Раздался его ненавистный ироничный смех, он повернул гнедого коня, и они поскакали к Саггарту.
Окна дома светились неярким светом. Помогая Делле спуститься с лошади, Логан на несколько секунд прижал ее к себе, а затем опустил на землю. — Вы не сжалитесь над бедным холостяком, чахнущим в одинокой башне, и не выпьете с ним чашечку кофе?
Делла посмотрела на него с сомнением, она не была уверена в том, что он говорит серьезно.
Театральным жестом он указал на бойницы башни, казавшейся совсем черной на фоне ночного неба.
— Неужели у вас такое каменное сердце, и вы прогоните человека в эти безрадостные комнаты, и не сделаете ни малейшей попытки излечить его сердце?
На мгновение он почти соблазнил ее. Она представила, как готовит кофе в маленькой уютной кухоньке. Логан, вероятно, будет сидеть в кресле у окна и курить, его маленькое жилище станет таким по-домашнему уютным. И все же осторожность взяла верх, и она отогнала эти мысли.
— Нет, спасибо. Я немного устала. Думаю, мне лучше вернуться в дом.
Он кивнул:
— Что ж, значит, вы не доверяете мне, не так ли? Без сомнения, опыт мисс Планкетт с моим дядей Майклом оказал на вас сильное впечатление.
Она улыбнулась:
— Как считает Джулия: Стейси — дикая и необычная семья.
— А вы, значит, кроткие и безобидные существа? Впрочем, это похоже на правду, иначе вы вряд ли были бы помолвлены с Рексом Маннерингом, не так ли? На самом деле, собрав все, что я слышал о Линн де Валенс, он — последний человек, которого она могла выбрать, впрочем вы и сами-то не слишком соответствуете тому портрету, который я о вас заочно составил.
— Что вы имеете в виду? — осторожно спросила она.
— Ну, прежде всего, у Линн репутация прекрасной наездницы, а в первую нашу встречу вы ездили как мешок с картошкой и в результате вообще оказались в самом центре тернового куста. Помимо этого о Линн де Валенс говорят как об острой на язык, беспечной и яркой женщине.
— А во мне вы никаких этих качеств не находите, не так ли? Вы считаете меня простой, обыкновенной и… и безвкусной? — весело полюбопытствовала Делла. И все же она почувствовала разрывающую сердце горечь. — Извините, если я разочаровала вас, но, вероятно, заочные отзывы обо мне преувеличили мои таланты.
— Но я не разочарован.
— Нет? — страстно спросила она и, осознав это, готова была прикусить себе язык.
— Видите ли, я не в восторге от беспечных, ярких и слишком остроумных женщин. Мне нравится, если женщина мягкая, чуткая, изящная, если она может совершать необъяснимо глупые поступки, и потом к ней на помощь приходит тот человек, — которого она меньше всего на свете хотела бы видеть.
Его голос стал более вкрадчивым, удивительно темные глаза, без малейшей усмешки, которой она так боялась, пристально смотрели прямо в ее глаза.
— Я должна идти, — прошептала Делла. Она стояла так близко к нему, что физически ощущала его опасный магнетизм. Она с трудом поборола внезапно охвативший ее импульс рассказать ему о том, как счастлива она была, когда он появился на танцах сегодня вечером.
— Ну что ж, иди, — сказал он, — но помни, что я буду рядом, чтобы выручать тебя из всех неприятностей, в которые ты попадешь. Я уже предвкушаю это.
— А я не собираюсь больше попадать в неприятности. И мне не нужны ваши услуги, нет уж, спасибо, — заявила она, собрав все свое достоинство.
— А вот здесь ты ошибаешься. Думаю, ты неисправима и всегда найдешь неприятность, в которую можно попасть, Линн де Валенс, или кто бы ты ни была.
Она быстро отвернулась, так, чтобы он не смог заметить, как вспыхнули ее щеки, словно он дал ей пощечину.
Глава 7
— Я лучше провожу тебя, на случай если придется что-то объяснять, — сказал Логан. Они молча поднимались по лестнице, и Деллу преследовала; странное и неприятное чувство, что кто-то наблюдает за ними из какого-то окна.
Когда они вошли в дом, их поджидал Рекс. Он стоял у дверей, ведущих в одну из комнат, и холодно рассматривал их.
— Мне казалось, у тебя страшно болит голова, Линн. Кажется, ты чудесным образом выздоровела, или, может быть, это было просто отговоркой, чтобы пойти на свидание с другим мужчиной?
Так вот кто наблюдал за ними! — поняла она, и подумала, что, возможно, она, сама того не желая, выдала себя и дала ему понять, насколько она очарована Логаном Стейси.
— О, ради бога, не будь смешным, — устало отмахнулась Делла.