Mass Effect
Шрифт:
Шелла была напугана, Т’Лоак видела это по ее глазам. Но женщина старалась держать себя в руках и кивнула в ответ:
— Не было смысла пытаться убежать.
— Правильно.
— Что будет дальше?
Шелла боялась худшего — это Т’Лоак прочла в ее взгляде.
— Я уверена, что ты сказала правду об убийстве моей дочери. И сдержу свое слово. Иммо распорядится, чтобы тебя доставили в какой-нибудь госпиталь.
Шелла взглянула на нее с удивлением и явным облегчением:
— Спасибо.
— Не
Тактуса все еще не нашли. Но армия Т’Лоак все глубже и глубже проникала в недра корабля, и вскоре турианец был загнан в угол. Азари вошла в неярко освещенный коридор, где еще периодически завывала сигнализация, и к ней направился батарианец:
— Мы уверены, что Тактус и двое его бойцов находятся в отсеке в дальнем конце коридора. Пара гранат решила бы исход дела, но вы приказали взять его живьем.
— Да, правильно, — ответила Т’Лоак. — Ждите дальнейших распоряжений.
Она поднесла сложенные рупором ладони ко рту и закричала в коридор:
— Тактус! Это Т’Лоак. Ты меня слышишь?
— Да, — послышалось в ответ, — я слышу!
— Хорошо. У тебя нет другого выхода, кроме как выйти мне навстречу. Если хочешь остаться в живых, брось оружие и выходи с поднятыми руками.
Несколько мгновений было тихо, потом донесся ответ:
— Ладно! Не стреляйте! Мы выходим!
Т’Лоак повернулась к батарианцу:
— Дайте побольше света. Было бы ошибкой поверить этому мерзавцу.
Пятно света от переносного прожектора мелькнуло по потолку и остановилось на полуоткрытой дверце как раз в тот момент, когда из-за нее вышел Тактус. Он сцепил поднятые руки на затылке, и следом за ним точно так же вышли еще двое «Черепов». Т’Лоак подняла пистолет и дважды выстрелила. Спутники Тактуса, дернув головами, попадали на пол. Тактус явно испугался.
— Вы же обещали! — возмущенно выкрикнул он.
— Я обещала сохранить жизнь тебе, — ответила Т’Лоак. — И я это сделаю. Оставайся на месте.
К ней подошел Иммо, и Т’Лоак обратилась к нему:
— Я хочу, чтобы Тактуса заковали в цепи. Побольше цепей. А потом провести его по улицам. Не пройдет и часа, как новость распространится по всему городу. Понятно?
— Понятно, — кивнул Иммо.
— И поищи, где они прячут остатки моих денег. Я хочу получить их обратно.
Спустя некоторое время гордого когда-то Тактуса провели по улицам до «Загробной жизни», где поместили в клетку, на потеху всем окружающим. Известие об унижении турианца быстро разнеслось по окрестностям, и смысл его был понятен каждому: тот, кто осмелится напасть на Королеву Пиратов, заплатит высокую цену. Порядок, как его понимали на Омеге, был восстановлен.
Здание «Голубого мрамора» сильно пострадало. Огромное витринное окно разбилось, а на бетоне осталось множество выбоин от пуль. С противоположной стороны улицы Мара Мотт видела, что рабочие уже приступили к ремонту. Руководил процессом дородный мужчина. Хозяин? Мотт решила, что так и есть, и решительно пересекла многолюдный поток, чтобы с ним поговорить.
— Привет… Вы случайно не владелец этого заведения?
Мужчина поднял голову, и Мотт смогла рассмотреть его лицо со сросшимися бровями, круглым носом и легкой щетиной.
— А кому какое дело? — неприветливо отозвался он.
— Меня зовут Хоби, — солгала Мотт, — Кэрол Хоби, и я хотела бы узнать, что здесь произошло.
— Зачем? — хмуро спросил мужчина.
— У меня есть клиент, — ответила Мотт. — Ему это интересно, и он готов заплатить. Если только вы действительно хозяин ресторана.
Глаза мужчины алчно блеснули.
— Меня зовут Гарза, я шеф-повар. Управляющего убили в перестрелке. Пойдемте… Кухня не пострадала. Мы попьем чаю и поговорим. Здесь слишком людно.
Мотт знала, что он прав. Если она наблюдала за рестораном с другой стороны улицы, то же самое мог сделать и кто-то другой. Вслед за поваром она прошла мимо рабочих через зал ресторана. В «Голубом мраморе» не было посетителей, и, судя по его состоянию, они появятся не скоро.
Как и сказал шеф-повар, кухня избежала разрушений. У стены стоял небольшой столик, за которым могли передохнуть служащие. Поставив чайник на огонь, Гарза уселся напротив.
— Сколько вы заплатите?
— Это зависит от того, что вам известно, — ответила Мотт. — Если вы расскажете, кто организовал нападение и по какой причине, я заплачу пятьсот кредитов.
— Тысячу.
— Шесть сотен. Это последняя цена. Не забывайте, что эти деньги — настоящая находка. Я сомневаюсь, чтобы кому-то еще были интересны организаторы атаки.
Гарза еще сомневался:
— И да и нет. Я мог бы назвать кое-кого, кому это не все равно… Кто может быть очень недоволен, если я о нем расскажу.
— Обещаю, что я не стану об этом болтать.
— Не слишком выгодная сделка, гражданка Хоби. Если это ваше настоящее имя. Ладно, пусть будет шесть сотен. Хотите сахару и сливок к чаю?
— Да, пожалуйста.
Обслужив гостью, Гарза уселся на свое место. Их взгляды встретились.
— Был здесь один человек. Он зашел в ресторан, сел за столик и заказал мексиканскую еду.
— Опишите его.
Гарза исполнил ее просьбу, и у Мотт участился пульс. Описание в точности совпадало с наружностью Лэнга.
— Ладно. Он сел за столик, а что было дальше?
— К задней двери подошел саларианец, — продолжал Гарза, ткнув пальцем себе за спину. — Он сообщил мне о готовящемся нападении и сказал, чтобы мы предупредили клиентов.