Мастера острых сюжетов
Шрифт:
Майкл не мог ответить по той простой причине, что рот его был плотно завязан. Голова болела от удара, но мысль была ясна. Он ждал, что предпримет безумный старик, и сознавал, что спасения не было. Каких страшных сцен была свидетельницей эта тихая, мирная гостиная! Воистину она была преддверием смерти.
Тут, очевидно, Баг лежал без чувств и едва не стал жертвой маньяка. Жертва обезвреживалась при помощи хлоралгидрата, подмешанного к вину. Но Лонгваль, по-видимому, ошибся в силе этого средства. Оно не могло свалить с ног обезьяну, явившуюся
Лонгваль достал из буфета стальной крючок и укрепил его на чугунных перекладинах камина. Майкл следил за стариком, не понимая, что тот собирается делать. А тот тем временем вытащил из буфета длинную веревку с узлами, привязал конец ее к стальному крючку и поднял край ковра. Под ковром оказался большой люк. Люк открылся и обнаружил черное отверстие. Внизу ничего не было видно; откуда-то из глубины доносился неясный, странный шум.
Старик обвязал тело Майкла веревкой и снял салфетку, закрывавшую рот.
– В этом теперь нет надобности, сэр, - произнес он, поднося сыщика к отверстию и осторожно спуская его вниз.
Майкл повис в воздухе над черной бездной. Упершись ногами по обе стороны трапа, Лонгваль, раскачиваясь в воздухе, спускался вниз.
– Когда коснетесь ногами земли, скажете мне, - предупредил Лонгваль. Я тогда сам спущусь вслед за вами.
Спуск по узкому тесному колодцу продолжался несколько минут. Ноги Майкла коснулись земли. Он коротким криком дал знать, что достиг дна колодца.
– Прибыли благополучно?
– пошутил Лонгваль.
– Будьте добры чуточку отойти в сторону. Я спускаюсь по веревке и могу нечаянно задеть вас.
Со скрежетом сжав зубы, Майкл отодвинулся в сторону. Наверху со стуком захлопнулась крышка люка. Зашелестела веревка в руках ловко спускавшегося Лонгваля. Рядом с Майклом кто-то пошевелился и застонал.
– Это вы, Пенн?
– Кто вы?
– спросил испуганный, дрожащий голос.
– Это вы, Бриксен? Где мы находимся? Что случилось? Как я сюда попал? Этот старый черт напоил меня. Я бежал... это все, что я помню. Я хотел взять его автомобиль. Боже мой, все пропало! Я погиб...
– Это вы стреляли, когда бежали из дома?
– Кажется, я... Я не помню. Я был пьян и ничего не соображал. Я не помню... Где мы находимся, Бриксен? Полиция освободит нас отсюда, не так ли?
– Будем надеяться, что она застанет нас в живых, - мрачно ответил Майкл. Баронет в ужасе застонал и захрипел.
– Кто он? Вы его видели? Это те самые катакомбы? Я слышал о них. Какая здесь страшная сырость... Вы видите что-нибудь?
– Мне кажется, я видел свет, - пробормотал Майкл, - но, вероятно, мне померещилось. Где Адель Лимингтон?
– спросил он, помолчав.
– Один Бог знает, - вздохнул Грегори; он дрожал, и Майкл слышал, как стучали его зубы.
– Я больше не видел ее. Я боялся, что Баг погнался за ней. Но он не тронет ее... Я хотел бы, чтобы он был здесь.
– Я тоже хотел бы, чтобы кто-нибудь был здесь, - откровенно сказал Майкл.
Он усиленно работал пальцами, стараясь снять наручники, хотя хорошо сознавал, что никакая человеческая сила не может сломать стальной замок. Свой револьвер он потерял. В кармане плаща остался длинный, острый кинжал, не раз спасавший его от нападения бандитов, но Майклу было ясно, что и этим оружием воспользоваться не удастся.
Лонгваль спустился тем временем на дно колодца, и, высоко подняв фонарь над головой, с усмешкой осмотрел пленников.
– Простите, что немножко задержал вас. Я сейчас уберу вас отсюда. Мне не хотелось бы, чтобы мои гости простудились в этом сыром помещении.
Хохот старика зловещим эхом отдался под сводами подземелья. Лонгваль чиркнул спичкой, зажег один фонарь, стоявший на выступе скалы, второй и третий. Пещера ярко осветилась. Майкл обвел глазами стены. Взгляд его с изумлением остановился на возвышении посреди пещеры, покрытом красной тканью.
Как ни был сыщик подготовлен к самому худшему, к самым невероятным неожиданностям, он невольно содрогнулся.
Гильотина!
Глава 38.
ГИЛЬОТИНА
Страшная машина установлена была на невысоком деревянном помосте, выкрашенном в ярко-красный цвет.
Майкл смотрел, не веря глазам.
Треугольный острый нож свисал из-под деревянной красной рамы; у помоста стояла черная плетеная корзина, куда сваливалась голова казненного. Ему хорошо была знакома "страшная Вдова": он не раз видел ее в действии на площадях перед воротами французских тюрем; он помнил короткий хлюпающий звук, открывавший на секунду перед потрясенной толпой и хмурыми представителями закона врата из бренной жизни в вечность.
– Вот она, Вдовушка!
– насмешливо произнес Лонгваль и с любовью погладил страшную шершавую раму.
– Боже! Спасите, помогите, я не хочу умирать!..
Отчаянный, душу раздирающий вопль Пенна пронесся под холодными, влажными сводами.
– Вдовушка!
– любовно пробормотал старик.
На нем не было шляпы: лысый череп блестел в лучах фонарей, но в наружности сумасшедшего чудака не было ничего смешного. Отвесив величественный поклон, он высокопарно произнес:
– Кому же будет принадлежать честь первому обручиться со Вдовой?
– Не я, только не я!
– взвизгнул, стуча зубами, Пенн и забился в судорогах, прижимаясь к стене.
– Я не хочу умирать...
Лонгваль медленно приблизился к нему, поднял и поставил на ноги.
– Мужайтесь!
– шепнул он.
– Час пробил!
Джек Небворт встретил на пороге полицейский автомобиль, возвращавшийся из Чичестера.
– Его нет там, он не являлся на полицейский пост, - кивнул шофер, останавливая машину около директора.
– Может быть, он в усадьбе Лонгваля?