Мастерская смерти
Шрифт:
Полицейские ушли. Андрие повернулся к Шибу:
— Они обнаружили следы в перелеске. Кто-то был здесь накануне. Судя по всему, мужчина. В легкой обуви.
Он бросил быстрый взгляд на мокасины Шиба.
— Проблема в том, — продолжал Андрие, — что щенок был убит раньше. Так что это убийство не связано с ночным визитером.
— Но, по крайней мере, теперь известно, что какой-то незнакомый человек бродил поблизости, — с трудом произнес Шиб. Он буквально заледенел от страха.
— Вот именно. Я распорядился поставить на калитку электрическую сигнализацию. Незачем зря искушать
«Причем в буквальном смысле слова, если верить отцу Дюбуа».
— Может, было бы разумнее рассказать им обо всем? — осторожно спросил Шиб.
— Я уже объяснял вам свою позицию. Я не хочу никаких папарацци, не хочу назойливых расспросов и лишних подозрений. Только не сейчас, моя жена и без того достаточно натерпелась!
— Я просто хотел быть уверен... — промямлил Шиб.
— Ну так будьте! — оборвал его Андрие. — Надеюсь, мадемуазель Хольцински самостоятельно продолжит расследование.
Отлично. Значит, Гаэль возобновит работу.
— Почему здесь полицейские?
Бланш неслышно подошла к ним— в шелковом костюме, с ниткой жемчуга на шее, слегка подкрашенная, с ясным взглядом серых глаз. На пальцах ни одного кольца, кроме обручального.
— Простая формальность, — ответил Андрие, мгновенно взяв себя в руки. — Один из щенков Осмондов найден мертвым.
Бланш приподняла брови.
— И из-за этого нужно было вызывать полицию? — недоверчиво спросила она.
— Возможно, его... отравили, — произнес Андрие, глядя на свои ботинки. — И, поскольку его нашли возле нашего дома...
— Надеюсь, они не подозревают нас! — воскликнула Бланш.
— Да нет, конечно, обычная проверка, — успокоил ее Андрие,
Бланш повернулась к Шибу, изящная и невозмутимая.
— Вы позавтракаете с нами, месье Морено?
— Я бы с удовольствием, но меня ждут друзья.
— Хорошо. Кстати, я звонила Ноэми Лабаррьер. Они с Полем очень довольны вашей работой.
Муж взглянул на нее с некоторым удивлением, к которому примешивалось облегчение. Угрожающий призрак психиатрической клиники растаял без следа в чистом воздухе солнечного утра. На ветках чирикали воробьи. Автоматический разбрызгиватель воды равномерно шуршал, поливая газон. Андрие положил руку на плечо жены. Она не шелохнулась. Шиб чувствовал себя так, словно ему в живот со всего размаха всадили нож. Он никогда не был ревнивым, но сейчас ему страшно хотелось сбросить эту властную руку законного собственника с плеча Бланш, даже отсечь ее топором. Нужно уезжать отсюда. И никогда больше не возвращаться, сказал он себе в сотый раз.
У Андрие зазвонил мобильник.
— Привет, Реми. Да...
И он отошел на достаточно большое расстояние, чтобы его голоса не было слышно.
— Вы не сходите вместе со мной в часовню? — спросила Бланш, глядя Шибу прямо в глаза. В ее собственных глазах не было никакого — ни малейшего! — воспоминания о событиях прошлой ночи.
— Если хотите...
— Спасибо.
Он направился следом за ней. По дороге Бланш споткнулась, но он даже не приблизился к ней, о нет!
Входя в часовню, Шиб испытывал опасение, что ему опять предстоит увидеть незабывамое жуткое зрелище. Но нет, Элилу спокойно
— Должно быть, сюда забралась кошка, — заметила Бланш. — Я скажу Айше, чтобы вымыла пол.
Она подошла к гробу дочери, скрестив на груди руки и слегка ссутулившись, но ее шаги были твердыми.
— Я начинаю понимать, — тихо сказала она, — я начинаю понимать, что ей лучше там, где она сейчас... Я бы никогда не пожелала ей этого... потому что мне так больно... Разумеется, это не означает, что я смирилась с ее смертью... или смирюсь когда-нибудь...
Она положила дрожащую руку на стеклянную крышку гроба.
— Мама здесь, моя дорогая, — прошептала она, — мама тебя любит. Пусть даже месье Морено считает, что мама просто шлюха, она все равно тебя любит.
От этих слов Шиб остолбенел.
— О, господи, перестань!
— Господь здесь совершенно ни при чем. Так ты не считаешь меня шлюхой?
— Когда ты играешь с такими вещами, мне хочется тебя ударить, — пробормотал он.
— Наверняка тебе больше нравится, когда я просто молча трахаюсь.
Эти грубые слова в ее устах прозвучали более чем странно.
Они молча смотрели друг на друга, неподвижно стоя по обе стороны гроба Элилу. Затем Бланш отвела глаза и отвернулась. Тут вошел Андрие, засовывая мобильник в карман пиджака.
— Извините, деловой разговор...
Шиб поспешно распрощался и вышел. Его сердце терзали последние слова Бланш. Она подтачивала его силы, действовала на него разлагающе, исподволь завладевая им, как тление телами, которые он бальзамировал. Сев в машину, он включил магнитолу и врубил звук на полную мощность. Том Уэйтс запел «Дом, в котором никто не живет». Интересно, кто на самом деле живет в Бланш? Или она просто кукла, чья голова набита острыми стеклянными осколками какой-то дикой мозаики?
В ушах у него зазвучал голос Грега: «Чувак, ты задаешь себе слишком много вопросов, на которые нет ответов. И себя мучаешь понапрасну, и всех остальных заколебал!» Он твердо решил, что перестанет думать вообще.
На вечеринке, затеянной Грегом, разговор быстро превратился в бурный спор о последних событиях, лихорадочный пинг-понг из вопросов и ответов. Грег изумлялся, тараща глаза, Айша заполняла лакуны в его осведомленности, Гаэль выдвигала тысячу предположений в минуту. «Хорошенький отдых!»— подумал Шиб. Его мысли были заняты совершенно другим, и он не чувствовал в себе сил, чтобы заново пережевывать страшные события.
Он спросил Айшу, что она знает о сексуальной ориентации Шарля. В ответ она нахмурилась.
— Думаю, что-то с ним не так. Во всяком случае, на меня он не реагирует, будто я резиновая кукла.
— Луи-Мари сказал мне, что его братец — гомосексуалист и что у него была связь с Коста.
— Вот оно что! Ну и сволочь этот Коста!
— Но Шарль сказал, что Луи-Мари— записной врун.
— Луи-Мари никогда не врет! — возмутилась Айша. — Он единственный не боится спорить с отцом.
— А Шарль очень привязан к матери?