Матагорда
Шрифт:
Проделав все с большой осторожностью, Тэп заглянул в ресторан и неожиданно встретил Гарри и Каддо, тех мужчин, которые встречали Мэди у парохода в первый день его пребывания в Техасе. Тэп подошел к ним и поздоровался.
Гарри повернулся, внимательно посмотрел на него и в недоумении спросил:
– Интересно, откуда вы меня знаете?
– Я – Тэппен Дюварни. Однажды видел вас с Мэди Коппинген. Тогда на дороге.
Каддо улыбнулся:
– Так я и знал. Говорил же: он где-то рядом.
Гарри протянул руку.
– Наслышан о ваших подвигах, майор.
– Мэди Коппинген приехала вместе с моей невестой Джессикой Трескот. Может, она поедет с нами к Тому, но я не уверен в этом.
Тэп услышал, как сзади кто-то вошел в ресторан, и обернулся. Это был Лин Стокер, он тоже служил у Коппингенов, однако Дюварни не слишком обрадовался, увидев его.
– За вами охотится Джексон Хадди, – холодно сообщил Стокер, и Дюварни уловил в его словах злорадство. – Похоже, вы недолго будете радовать нас своим присутствием.
– Вы правы, я перегоняю скот в Канзас.
– Я имел в виду другое.
– Заткнись, Стокер, – бросил Гарри. – Тэп прекрасно понял, что ты хотел сказать… и я тоже.
Стокер резко повернулся и направился вон из зала. Когда он был уже у двери, майор сказал ему вслед:
– Не забудь сказать Хадди, где меня искать. Но когда он придет, чтобы убить меня, постарайся оказаться подальше от этого места.
Стокер хотел что-то ответить, но передумал и ушел.
– Большинство наших ребят симпатизируют Тому. Мы сделали ставку на вашу победу, – желая сгладить неприятное впечатление от выходки Стокера, произнес Гарри.
Неожиданно заговорил Каддо:
– Тебе нужна помощь, белый человек? Я умею обращаться с оружием.
– Нет, спасибо, я должен сам свести счеты с Хадди.
Краешком глаза Тэп видел, что Стокер пересек площадь по диагонали. Подойдя к окну, он встал так, чтобы его не было видно, и продолжал наблюдать. Тот как раз скрылся за дверями салуна, но через несколько минут вышел и двинулся по улице.
– Надеюсь, вы меня извините, – заторопился Тэп и выскочил за дверь.
Стокер поднимался на крыльцо другого салуна.
Тэп вернулся в ресторан, но, увидев, что Гарри и Каддо уже ушли, сел за столик в углу, откуда хорошо была видна улица, и заказал обед.
Тэп так увлекся наблюдением, что не заметил, как к его столу подошла Джессика.
– Не возражаете, мистер, если я присоединюсь к вам? – услышал он знакомый веселый голос.
Девушка села на стул, который ей предложил Тэп, и спросила:
– Думаешь, Мансоны нападут?
– Да.
– Для тебя лучше, если меня не будет рядом?
– Конечно. Но они подождут, пока я выйду на улицу. Где я, им известно, напасть на меня здесь – значит подставить себя под удар. К тому же они стесняются тебя, так что подождут. А я хочу их немного помучить.
Джессика испытующе посмотрела ему в лицо.
– Тебе не страшно?
Тэп пожал плечами.
– Немного. Но страх обостряет чувства человека и помогает ему собраться. Чуть-чуть страха совсем не повредит, надо только уметь держать себя в руках и не впадать в панику.
В эту минуту майор увидел, как крупный узкоплечий мужчина с широким задом пересекает площадь. Он узнал Шэббита. Тот нес в руках какой-то предмет, завернутый в плащ. Наверное, винтовка или дробовик. Учитывая характер этого вояки, решил, что дробовик. Шэббит остановился на углу – отсюда ему хорошо была видна вся площадь и вход в ресторан.
Чуть поодаль, опершись на колесо фургона и покуривая самокрутку, стоял другой человек, очень похожий на члена банды Мансонов.
Проследив за взглядом Тэпа, Джессика шепнула:
– Можно выйти через черный ход.
– И там стоит часовой, будь уверена, – спокойно ответил Тэп.
Они обедали, изредка перебрасываясь словами. Тэп не торопился – он с удовольствием представлял себе, как его заклятые враги жарятся на солнце, ожидая его.
Неожиданно дверь распахнулась, и в ресторан вошел Эв Мансон. С ним были Шэббит и Лин Стокер.
– Вы собираетесь выходить или нет? – спросил, подойдя к столу, Эв. – Я уже устал ждать.
– Вы не обойдетесь без помощи всей этой оравы?
Лицо Эва вспыхнуло от гнева.
– Мне не нужна ничья помощь. Да я вас голыми руками на тот свет отправлю и еще троих таких, как вы.
Дюварни смерил его взглядом, и на его губах появилась легкая усмешка.
– Хорошо, Мансон, давайте поговорим обо мне. Хотите сразиться со мной, прямо сейчас? – Тэп посмотрел на спутников Эва. – Но только без этого воронья.
Стокер хотел было броситься к Тэпу, но Эв остановил его.
– Разумеется, – процедил он сквозь зубы. – Отпустите юбку, за которую держитесь, и встретимся в открытом бою на улице.
Тэп встал
– Надеюсь, ты простишь меня, Джессика? – Он специально повысил голос, чтобы Мансоны могли услышать его слова. – Я не задержусь. – И шепотом добавил: – Иди в гостиницу. Здесь будет опасно.
Тэп встал, расстегнул кобуру, чтобы сразу выхватить револьвер, и подошел к двери. Ему уже давно не приходилось участвовать в перестрелке, где от быстроты реакции зависела жизнь.
Последний раз это было несколько лет назад, когда по поручению армейского командования он наводил порядок в одном захудалом городишке на Диком Западе.
Эври Мансон стоял посреди улицы, ожидая, когда выйдет Дюварни. Надеясь расправиться с врагом своими руками, Эв запретил дружкам стрелять. Но если в поединке будет убит Эв, они, конечно, тут же прикончат Тэпа, замешкайся он хоть на полсекунды.
Левой рукой Тэп повернул ручку и резким движением толкнул дверь вперед – она с грохотом распахнулась. Расчет оказался верен. Услыхав оглушительный удар, Эв Мансон, нервы которого тоже были на пределе, сделал неверное движение и промахнулся. Рванувшись вперед, Тэп выхватил револьвер. Перед ним мелькнуло наглое, с волчьей ухмылкой лицо, и он выстрелил. Из раны брызнула кровь, лицо исказил ужас. Еще одна пуля достигла цели, и Эв Мансон, шагнув вперед, упал лицом вниз.