Матагот
Шрифт:
То, что произошло в этот день, меня потрясло — впрочем, и должно было потрясти. Не знаю почему, но я пошел по травянистой дороге мимо мастерской Альбареда. Дойдя до нее, я остановился и стал ждать, хотя ждать было нечего. Позже, анализируя события, я пришел к убеждению, что не случайно для нас обоих Альбаред, прижавшийся бедром к верстаку и строгавший рубанком доску, окликнул меня…
Альбаред-молчальник, ходячий труп, вдруг обрел дар речи перед чужаком, о котором не ведал и который не собирался обращаться к нему с какой-либо просьбой!
Я
— Это не вы ли господин из Ардьер? — ясным голосом спросил он.
Я кивнул и сердечно улыбнулся.
— Тогда, — внезапно бросил Альбаред, — этот ящик там, у вас?
И столяр с сообщническим видом опустил глаза.
Я стал вспоминать обо всех ящиках, которые могли быть на ферме. Нет, я не видел ни одного.
— Ну ладно, — чуть ли не заискивая, продолжил Альбаред, — ящик из бука с дырками для прохода воздуха… не очень большой и с замком, чтобы запирать крышку.
— Нет, не видел, вы, наверное, путаете, — раздраженно ответил я.
Он явно был убежден, что я лгу ему и не хочу признаваться в существовании ящика, о котором мне отлично известно.
— Ну же, — нетерпеливо воскликнул столяр, — сам покойный Кордасье заказал мне этот ящик в день вашего приезда. Он сказал, что хотел сделать приятное, подарив вам полезную вещь. И даже добавил, что от лишних предосторожностей еще никто не умер… Ящик был нужен ему немедленно. Я сколотил его прямо при Кордасье, и он утащил ящик с собой, бормоча, что вам понравится его удачный замысел, хотя, быть может, ящик вам никогда не понадобится…
Кордасье сделал мне полезный, но невидимый подарок!
— Припомните! — настаивал Альбаред. — Такой ящик из бука… довольно большой, чтобы поместить туда… поместить туда…
Пока я таращился на столяра в немом потрясении, он искал, что Кордасье мог бы поместить туда, чтобы доставить мне удовольствие. И наконец воскликнул:
— Да! да!.. Кажется, понял. Чтобы сунуть в него некоего… живого кота…
При последних словах Альбареда я буквально подскочил, словно незримый, но реально существующий кот оцарапал мне лицо.
А столяр вновь погрузился в привычное молчание, застыл на обочине дороги, как не на месте поставленная статуя. Он, казалось, сам удивлялся тому, что с такой живостью поведал мне банальную историю про ящик с дырками…
Я тут же расстался с Альбаредом.
Теперь надо было рыть, и я знал где.
X
Подгоняемый нетерпением, то бегом, то скорым шагом, я, совершенно обессилев, ворвался в Ардьер.
Наконец-то узнаю хоть об одной причине ночных шумов.
Конечно, мне следовало постараться забыть о мрачных и необъяснимых событиях, больше не думать о них, как я забыл о разлагающейся собаке в ее водяной могиле, но, повторяю, оккультные шестеренки этой истории постоянно приводили в движение новые колесики, против моей воли увлекавшие меня дальше.
Любопытство взяло верх над усталостью, я схватил кирку и направился к навозной куче. Теперь я знал: ящик Альбареда спрятан там.
Смесь соломы и сухого навоза, по форме напоминавшая обширный квадрат, лежала в углу двора, словно толстый, проеденный молью ковер, расстеленный в ожидании, когда его примутся выколачивать, чтобы изгнать паразитов и пыль.
Иссеченная поверхность этого своеобразного ковра не имела никаких следов предыдущих раскопок. Будто Кордасье чудом удалось приподнять его и сдвинуть, чтобы вырыть яму, уложить туда ящик и вернуть навоз на место, не оставив следов своего труда, — тайна, которую никому не узнать.
Меня не терзали угрызения совести, и я с силой работал киркой. Она глубоко вонзалась в навоз, но не могла вырвать ни одного крупного комка, как мне хотелось. Казалось, я бью по огромной губке.
Наконец мои труды увенчались успехом. Острие кирки вскрыло в навозе углубление, из которого донеслась привычная сладковатая вонь.
Вскоре я различил верх ящика с отверстиями, как его описывал Альбаред. Они были закупорены навозом и показались мне излишними!
Я извлек ящик. Метр в длину, шестьдесят сантиметров в ширину, сорок — в высоту.
Я приподнял его и встряхнул. Внутри что-то перекатывалось, как ядро ореха в скорлупе.
Я бросил ящик на землю и взломал крышку.
И тут же отпрыгнул назад, не сразу сообразив, что увидел: на дне лежал ужасный тощий черный кот с вытянутыми лапами и агрессивно выпущенными когтями, готовыми вцепиться в любого, — выгнутая спина, взъерошенная шерсть на загривке, ощерившаяся острыми клыками морда, готовые укусить челюсти…
Злобный кот, который, к счастью — я успел разглядеть это, — был уже безопасен, мертв, его дьявольские сернистые глаза угасли, язык вывалился, а тело окоченело.
Открытие потрясло меня, ибо сомнений не осталось: прошлой ночью мяуканье исходило именно из этого ящика. А кот явно издох уже давно, судя по заметному трупному запаху.
Как он мог мяукать? Каким он попал в ящик, мертвым или живым?
Я не стал задаваться долгими вопросами, ибо уже знал, что в Ардьер могло произойти что угодно…
Этот ужасный, колдовской черный кот, жертва звериного апокалипсиса, так подействовал на меня, что я решил немедленно уничтожить его труп, пока он не воскрес от свежего воздуха или от какого-нибудь замедленного чародейства, предусмотренного на такой случай.
Я быстро сходил за бидоном с керосином и облил ящик. Пламя уничтожит этого зверя, который даже мертвым распространял ощутимые злокозненные флюиды.
Облив животное с одной стороны, я перевернул кота киркой, чтобы вылить остатки керосина на другой его бок.