Матрос с 'Бремена' (сборник рассказов)
Шрифт:
– - Прежде позволь мне кое-что сказать тебе,-- громко перебил его Гурски.-- Луис никогда бы...
– - Все, дискуссия окончена!
– - Кто сказал, что окончена? Помнишь, в Шелби, штат Монтана, когда Дэмпси...
– - Мне это неинтересно.
– - Он там победил всех соперников -- всех, с кем встречался.
– - Послушай, Юджин,-- уже серьезно повторил Флэнеген,-- ничего я больше не желаю слышать. Просто хочу посидеть, послушать музыку.
Впадая в ярость, Гурски вскочил со стула.
– -
– - Юджин!
– - снова попытался осадить его Флэнеген; медленно поднял руку, разжал пальцы, показал ему широкую свою ладонь.
– - Я...-- Гурски не спускал глаз с его большой покрасневшей руки с золотыми перстнями на пальцах.
Его покачивало. Губы у него дрожали. Резким движением, наклонившись над столом, он схватил свой котелок и стремительно выбежал из салона, сопровождаемый взрывами хохота гостей за столиками.
– - Он вернется, вернется,-- убеждал Флэнеген Флору,-- вот увидишь. Просто он легко заводится, как драчливый петух. Вернее, как маленький петушок. Нужно его время от времени осаживать, пусть знает свое место. Ну, теперь, Флора, давай потанцуем!
С удовольствием потанцевали с полчаса, а в перерывах между танцами вновь пили коктейль с горьким пивом. Они стояли на танцевальном круге, когда вдруг в дверях появился Гурски с двумя большими бутылками содовой.
– - Где Флэнеген!
– - заорал он с порога.-- Мне нужен Винсент Флэнеген!
– - Боже!
– - взвизгнула Флора.-- Он убьет кого-нибудь!
– - Флэнеген!
– - громко повторил Гурски.-- Ну-ка, выходи из толпы. Выходи!
Флора потащила Флэнегена в сторону. Танцующие с двух сторон расступились.
– - Винни,-- крикнула она,-- здесь есть где-то черный ход.
– - Ну-ка, отдай бутылки!
– - Флэнеген сделал шаг к Гурски.
– - Не подходи, Флэнеген! Вот мой единственный аргумент, тебе до него не добраться своими вшивыми, громадными ручищами.
– - Отдай бутылки!
– - повторил Флэнеген, шаг за шагом приближаясь к Гурски.
Оба не спускали друг с друга глаз, внимательно следили за каждым движением противника.
– - Предупреждаю тебя, Флэнеген!
Вдруг Гурски метнул в него бутылку. Флэнеген пригнулся, и бутылка вдребезги разбилась о стену.
– - Ты пожалеешь об этом,-- сказал Флэнеген.
Гурски нервно поднял над головой вторую бутылку. Флэнеген сделал еще один шаг к нему, еще один...
– - О Боже мой!
– - крикнул Гурски, швырнул вторую бутылку ему в голову и, резко повернувшись, бросился прочь.
Флэнеген ловко перехватил бутылку на лету и мгновенно отправил ее обратно, через весь круг. Она угодила Гурски в щиколотку, и он рухнул всем телом на стол, как подстреленная утка. Через мгновение Флэнеген схватил его за воротник, одной могучей рукой оторвал от пола и долго держал его на весу, а тот только болтал короткими ножками.
– - Гурски!
– - отчитывал он его.-- Ты, косоглазый Гурски! Ты, коротышка Наполеон весом сто тридцать фунтов!
– - Только не убивай его!
– - закричала Флора, подбегая к ним.-- Ради Бога, только не убивай его, Винни!
Несколько секунд Флэнеген глядел на Гурски, который неуклюже висел, удерживаемый его могучей пятерней, потом повернулся к гостям.
– - Леди и джентльмены,-- сказал он.-- Никому не причинили никакого вреда. Так?
– - Ах, как я промазал!
– - горько сокрушался Гурски.-- Очки надо было надеть!
– - А теперь давайте все потанцуем!
– - пригласил гостей Флэнеген.-- Могу извиниться перед вами за своего друга. Гарантирую, что больше он не причинит вам беспокойства.
Оркестр заиграл "Дипси дудл", и все гости с прежним настроением стали танцевать. Флэнеген подтащил Гурски к своему столику, усадил.
– - Ну вот и отлично. Теперь мы и закончим нашу дискуссию. Раз и навсегда!
– - А-а-а-а...-- протянул Гурски, но уже безвольно, без запала.
– - Юджин,-- позвал Флэнеген,-- ну-ка, иди сюда!
Гурски бочком подошел к Флэнегену. Тот сидел, убрав ноги из-под стола и удобно вытянув вперед.
– - Так что мы говорили по поводу этих боксеров-профессионалов?
– - Дэмпси!
– - прохрипел Гурски.-- Я -- за Дэмпси!
Флэнеген резко дернул его за руку. Гурски упал лицом вниз ему на колени.
– - Старая развалина твой Дэмпси, вот он кто такой!
– - С этими словами он стал методично наносить сильные, размашистые удары по его спине и по заднице.
Оркестр перестал играть, и теперь в притихшем баре раздавались лишь смачные, глухие удары. После седьмого Гурски простонал:
– - О-ой!
– - О-ой!
– - дружно вторя ему, приглушенно выдохнули все гости.
После девятого удара барабанщик подхватил ритм, и удары его по большому бас-барабану гудели в унисон с взлетавшей вверх и опускавшейся на тело жертвы беспощадной, неустающей рукой.
– - Ну, хватит?
– - спросил Флэнеген после двадцать пятого удара.
– - Что скажете, мистер Гурски?
– - Я все равно -- за Дэмпси!
– - О'кей!
– - Флэнеген вновь флегматично принялся за порку.
После тридцать второго удара Гурски сдался; слезно, жалобно произнес:
– - Все в порядке. Хватит, Флэнеген!
Экзекутор поставил Юджина на ноги.
– - Я очень рад, что это дело между нами наконец улажено. А теперь сядь на место и выпей.
Все гости горячо зааплодировали, оркестр вновь вступил, и танцы возобновились. Флэнеген, Флора и Гурски, сидя за столиком, мирно пили свой "старомодный" коктейль.