Маугли. Худ.: Никольский, Келейников (Диафильм)
Шрифт:
– Ты не ранен? – спросил Балу, ласково обнимая Маугли.
– Меня обидели, я голоден и весь в синяках. Но как жестоко они вас потрепали, братья мои! Вы все в крови!
– Не одни мы, – сказала Багира, облизываясь и глядя на трупы обезьян на террасе и вокруг водоема.
– Это пустяки, все пустяки, если ты жив и здоров, о моя гордость, лучший из лягушат! – прохныкал Балу.
– Об этом мы поговорим после, – сказала Багира сухо, что вовсе не понравилось Маугли. – Однако здесь Каа, которому мы с Балу обязаны победой, а
Маугли обернулся и увидел, что над ним раскачивается голова большого удава.
– Так это и есть человечек? – сказал Каа. – Кожа у него очень гладкая, и он похож на Бандар-Логов. Смотри, чтоб я не принял тебя за обезьяну как-нибудь в сумерках, после того как я сменю свою кожу.
– Мы с тобой одной крови, ты и я, – отвечал Маугли. – Сегодня ты возвратил мне жизнь. Моя добыча будет твоей добычей, когда ты проголодаешься, о Каа!
– Спасибо, Маленький Брат, – сказал Каа, хотя глаза его смеялись. – А что может убить такой храбрый охотник? Я прошу позволения следовать за ним, когда он выйдет на ловлю.
– Сам я не убиваю, я еще мал, но я загоняю коз для тех, кому они нужны. Когда захочешь есть, приходи ко мне – и увидишь, правда это или нет. У меня ловкие руки, – он вытянул их вперед, – и, если ты попадешься в западню, я смогу уплатить долг и тебе, и Багире, и Балу. Доброй охоты вам всем, учителя мои!
– Хорошо сказано! – проворчал Балу, ибо Маугли благодарил, как полагается.
Удав положил на минуту свою голову на плечо Маугли.
– Храброе сердце и учтивая речь, – сказал он. – С ними ты далеко пойдешь в джунглях. А теперь уходи отсюда скорей вместе с твоими друзьями. Ступай спать потому, что скоро зайдет луна, а тебе не годится видеть то, что будет.
Луна садилась за холмами, и ряды дрожащих обезьян, которые жались по стенам и башням, походили на рваную, колеблющуюся бахрому. Балу сошел к водоему напиться, а Багира начала вылизывать свой мех. И тут Каа выполз на середину террасы, сомкнул пасть, звучно щелкнув челюстями, и все обезьяны устремили глаза на него.
– Луна заходит, – сказал он. – Довольно ли света, хорошо ли вам видно?
По стенам пронесся стон, словно вздох ветра в вершинах деревьев:
– Мы видим, о Каа!
– Хорошо! Начнем же пляску Каа – Пляску Голода. Сидите смирно и смотрите!
Он дважды или трижды свернулся в большое двойное и тройное кольцо, покачивая головой справа налево. Потом начал выделывать петли и восьмерки и мягкие, расплывчатые треугольники, переходящие в квадраты и пятиугольники, не останавливаясь, не спеша и не прекращая ни на минуту негромкого гудения. Становилось все темнее и темнее, и напоследок уже не видно было, как извивается и свивается Каа, слышно было только, как шуршит его чешуя.
Балу и Багира словно обратились в камень, ощетинившись и глухо ворча, а Маугли смотрел и дивился.
– Бандар-Логи, – наконец послышался голос Каа, – можете вы шевельнуть рукой или ногой без моего приказа? Говорите.
– Без твоего слова мы не можем шевельнуть ни рукой, ни ногой, о Каа!
– Хорошо! Подойдите на один шаг ближе ко мне!
Ряды обезьян беспомощно качнулись вперед, и Балу с Багирой невольно сделали шаг вперед вместе с ними.
– Ближе! – прошептал Каа.
И обезьяны шагнули еще раз.
Маугли положил руки на плечи Багиры и Балу, чтобы увести их прочь, и оба зверя вздрогнули, словно проснувшись.
– Не снимай руки с моего плеча, – шепнула Багира, – не снимай, иначе я пойду… пойду к Каа. А-ах!
– Это всего только старый Каа выделывает круги в пыли, – сказал Маугли. – Идем отсюда.
И все трое выскользнули в пролом стены и ушли в джунгли.
– Уу-ф! – вздохнул Балу, снова очутившись среди неподвижных деревьев. – Никогда больше не стану просить помощи у Каа! – И он весь содрогнулся с головы до ног.
– Каа знает больше нас, – вся дрожа, сказала Багира. – Еще немного, и я бы отправилась прямо к нему в пасть.
– Многие отправятся туда же, прежде чем луна взойдет еще раз, – ответил Балу. – Он хорошо поохотится – на свой лад.
– Но что же все это значит? – спросил Маугли, который не знал ничего о притягательной силе змеи. – Я видел только большую змею, которая выписывала зачем-то круги по земле, пока не стемнело. И нос у Каа был весь разбит. Ха-ха!
– Маугли, – сердито сказала Багира, – нос он разбил ради тебя, так же как мои уши, бока и лапы, плечи и шея Балу искусаны ради тебя. И Балу и Багире трудно будет охотиться в течение многих дней.
– Это пустяки, – сказал Балу. – Зато детеныш опять с нами!
– Правда, но он нам дорого обошелся: ради него мы были изранены, пожертвовали временем, удачной охотой, собственной шкурой – у меня выщипана вся спина – и даже нашей честью. Ибо, не забывай этого, мне, черной пантере, пришлось просить помощи у Каа, и мы с Балу потеряли разум, как малые птенцы, увидев Пляску Голода. А все оттого, что ты играл с Бандар-Логами!
– Правда, все это правда, – сказал Маугли, опечалившись. – Я плохой детеныш, и в животе у меня горько.
– Мф! Что говорит Закон Джунглей, Балу?
Балу вовсе не желал новой беды для Маугли, но с Законом не шутят, и потому он проворчал:
– Горе не мешает наказанию. Только не забудь, Багира, что он еще мал!
– Не забуду. Но он натворил беды, и теперь надо его побить. Маугли, что ты на это скажешь?
– Ничего! Я виноват. А вы оба ранены. Это только справедливо.
Багира дала ему десяток шлепков, легких, на взгляд пантеры (они даже не разбудили бы ее собственного детеныша), но для семилетнего мальчика это были суровые побои, от которых всякий рад был бы избавиться. Когда все кончилось, Маугли чихнул и без единого слова поднялся на ноги.