Маяк Старого Галса
Шрифт:
После взрыва полуоглохший Торбеллино, не раздумывая, сиганул в зеленоватую воду залива, где смешался с барахтающимися и орущими пиратами, которые выпучив глаза, что есть силы судорожно гребли в сторону берега. Напялив на голову чью-то мокрую шляпу, попавшуюся ему под руку, он, как и остальные, вплавь попытался достичь полоски суши. В вечернем сумраке ему удалось неузнанным, одним из первых добраться до причала, где уже образовалась огромная толпа любопытных зевак и добровольцев-спасателей, привлеченных страшным
Глава третья
Таинственный колодец
До дома Толмача на всякий случай юноша пробирался темными закоулками, боясь попасть на глаза многочисленной полиции, шмыгающей по городу в поисках преступников, которые днем на турнире покушались на жизнь диктатора Трайдора.
Мама Джульетта, причитая, только всплеснула руками, увидев на пороге мокрого до нитки, виновато улыбавшегося юношу.
– Торбеллино, сынок, а мы-то уже думали, что не увидим тебя больше никогда. В полдень примчались твои друзья Северо и Тимидо, запыхавшиеся, еле живые. Сообщили, что тебя на теннисном турнире схватили. Мы с Макото весь день места не находим, переживаем.
– Мама Джульетта, дорогая моя, успокойтесь! У меня все в порядке.
– Ты куда пропал? Почему ты весь мокрый, – набросился с упреками Толмач, который, услышав голоса, вышел из дома.
– Было душно, вот я и искупался. Вон какая жара весь день стояла.
– Прямо в одежде?
– Да, прямо в одежде. Это очень освежает, – брякнул наш герой.
– Сынок, ну кого ты обманываешь? – с укоризной спросила женщина. – Я же чувствую, что-то случилось.
– Если бы случилось, я разве бы так улыбался? Мама Джульетта, вы только посмотрите на мою улыбку. Веселая?
– Веселая, – согласилась Мама Джульетта.
– Ну вот, а вы переживаете. У меня все в порядке. Я счастливейший человек на свете. Вот если бы вы меня еще напоили чаем с жасмином, моему счастью не было бы границ.
Торбеллино не обманывал ни пожилую женщину, ни ее сына, он на самом деле был в хорошем расположении духа. Во-первых, удалось удрать от коварного Малисиозо и его пьяных головорезов, во-вторых, Северо и Тимидо тоже удачно избежали грозящей им опасности.
– Пойдем, я тебе полотенце дам и что-нибудь из сухой одежды, – сказал сын хозяйки.
– Вот и ты такой же, как мой Макото, правды от тебя не добьешься, – проворчала пожилая женщина, махнув рукой. – Сколько раз я его просила рассказать мне обо всем, что с ним случилось.
– И правильно делает, что не рассказывает, – отозвался юноша. – Сын бережет ваше бедное сердце, не хочет, чтобы вы лишний раз переживали. Там, где он был, поверьте, ничего хорошего не было. Не спрашивайте его о прошлом.
Пока Макото подыскивал одежду для юноши, он насухо вытерся махровым полотенцем и прыгал на одной ноге, чтобы удалить попавшую в ухо воду.
Тем временем Мама Джульетта заварила свежий чай с жасмином и накрывала стол в саду под яблоней, над одной из веток которой висел фонарь.
Неожиданно в калитку громко и настойчиво застучали.
Знакомые, соседи и родственники так не барабанят.
Толмач выглянул через щелку в заборе и остолбенел. На улице перед калиткой стояли несколько полицейских и агентов, одетых в черые сюртуки и шляпы.
Он, не раздумая, побежал в дом, где переодевался фрид.
– Торбеллино! Полиция!
– Все-таки выследили, черти! – расстроился юноша. – Что же делать? Необходимо где-то на время надежно спрятаться или перелезть через забор и уходить чужими дворами.
– Не получится!
– Почему?
– Тебя соседские собаки загрызут! Погоди, я, кажется, придумал, – сказал Толмач, после короткого раздумья. – Пошли быстрее за мной! Медлить нельзя!
– Куда ты меня тащишь?
– Не волнуйся, я тебя спрячу так, что ни одна живая душа во веки веков не найдет.
Толмач вывел юношу в сад и подвел к колодцу.
– Хватайся за веревку и лезь быстро в колодец.
– Ты что, в своем уме? Я же в нем утону!
– Не бойся, не утонешь. Слушай меня внимательно и запоминай! Когда нырнешь, под водой ощупай стены! Там обнаружишь в одном месте небольшую нишу, это и есть твое спасение. Из этой ниши ведут ступеньки куда-то выше уровня воды. Там и отсидишься, пока незваные гости уйдут. Понял?
– Понял, брат. Попробую, хотя в колодце вода холодная, как бы не околеть, – пробормотал юноша, выслушав указания друга.
– Лучше околеть в холодном колодце, чем в сырых застенках у Трайдора, приятель. Главное, не бойся, я сам видел эту нишу, когда чистил лет двадцать назад колодец вместе с отцом. Кстати, золотой диск, который спас тебе жизнь, мой далекий предок нашел на дне этого колодца.
Торбеллино уцепился за веревку, к которой было привязано ведро, и исчез в колодце. Толмач всматривался в темную воду, пока Торбелллино, не вынырнув на поверхность, не помахал ему рукой. Потом юноша вновь исчез под водой.
– Что с Торбеллино, сынок? – спросила Мама Джульетта, выбежав в сад.
– Не волнуйся, мама, он теперь в безопасности. Я его в колодце спрятал. Открой, пожалуйста, полиции! Скажешь, что мы уже легли спать, поэтому долго не открывали.
Мама Джульетта поспешила к запертой калитке, за которой не находили себе места Восто и его команда.
– Кто там? – спросила тихим дрожащим голосом пожилая женщина.
– Полиция! Именем закона немедленно откройте!
Мама Джульетта отперла засов. Во двор ввалилась толпа возбужденных полицейских во главе с Восто и Флари.