Маятник счастья
Шрифт:
— Мне бы не хотелось показаться самонадеянным, но не опасаешься ли ты того, что может возникнуть между нами? Не потому ли ты избегаешь меня? Я не люблю вещей, которых не понимаю.
Его рука осторожно опустилась на ее плечо. Сквозь тонкую ткань блузки Лесли чувствовала, как его пальцы жгут ей кожу. Придется ли ему по душе правда? Она опустила глаза и пробормотала с вымученной улыбкой:
— Это не так, Росс, совсем не так. Просто… просто у нас так мало общего.
— Как ты можешь судить об этом? Ты же меня совсем не знаешь!
—
— Понимаю. Вполне конкретные причины. Но разве тебе не известно, что противоположности притягиваются? — Сейчас в его улыбке были дружелюбие и открытость.
Лесли кивнула, по-прежнему не глядя на него.
— Ты красив, Росс, и, как любой красивый мужчина, легко относишься к любви и, наверное, уже привык к победам. У тебя, насколько я знаю, бурная личная жизнь.
— Если я такой красивый, как ты утверждаешь, то почему не хочешь смотреть на меня?.. А слухи о моих любовных приключениях сильно преувеличены, — заметил он. — Но прошу тебя, продолжай.
— А я совсем другая. Не люблю потрясений — взлетов и падений. Мне по душе тихая, размеренная жизнь. Ты же не из тех, кто женится, верно?
— Конечно, я из их числа. Со всех точек зрения, я довольно старомоден. И думаю, именно по этой причине до сих пор не женат. Для меня влюбиться или разлюбить — это не пустяк, хотя ты наверняка уверена в обратном. Я верю в святость брачных уз, и если женюсь, то буду верен своей избраннице всю жизнь. И кстати, я очень люблю детей.
Лесли недоверчиво взглянула на него.
— Правда? И скольких бы ты хотел иметь?
— По крайней мере четверых. Двоих мальчиков и двух девочек.
— Как мило! Ты бы возвращался с работы и играл бы с мальчишками в футбол, а девочек катал бы на ноге, да? А твоя жена в это время готовила бы ужин?
— Если бы девочки были совсем маленькие, то да, катал бы.
— Замечательно! А жена пусть возится в кухне?
— Я тоже умею готовить, и мне нравится это занятие. А кроме того, ты, Лесли, как будто забыла о том, что рекламирует наше агентство. С бытовой техникой компании «Рединг-стиль» ей это не грозит…
— Да ты просто идеальный муж! — шутливо воскликнула она.
И только тут Лесли осознала, что Росс все еще сжимает ее плечо. Она смутилась и легким движением высвободилась. Что бы он подумал, если бы узнал, какое действие оказывают на нее его прикосновения, как ей тяжело бороться с желанием дотронуться до него? Невыразимо тяжело, и становится лишь тяжелее.
— И все же нас многое связывает, — проникновенно произнес Росс. — Мы оба любим риск. Ты хочешь быть такой, как говоришь, но ты другая. Попробуй только не признать этого. — Неожиданно его руки легли ей на талию, и он слегка притянул Лесли к себе. — Мы здесь одни. Согласись, но ты немного рискуешь. О чем ты думала, когда подошла в тот вечер к Санта-Клаусу и первая поцеловала его?
Его голос звучал глухо и отрывисто. Он словно пытался удержать под контролем чувства, не дать им взять верх над собой.
— Я н-не собираюсь об-бсуждать это с т-тобой. — Лесли начала бить дрожь такая сильная, что она с трудом могла говорить. — П-пусти меня.
— Назови хотя бы один серьезный повод, почему я должен сделать это, — потребовал Росс и, ладонями обхватив ее голову, погрузил пальцы в светлые пряди волос.
Что-то резкое и пугающее было на этот раз в его прикосновениях. Лесли пошатнулась и невольно ухватилась за его руки, ища опоры. Когда ее пальцы сжали твердые мускулы, она услышала его прерывистое, тяжелое дыхание и с жалобным всхлипом выдавила:
— Росс, пожалуйста… Хорошо, я отвечу. Мне давно нравится Джефф. Я восхищаюсь им. Он такой порядочный, уравновешенный, надежный…
Он безвольно уронил руки.
— Ну да, конечно. Идеал любой женщины. Совершенен во всех отношениях. Лишен недостатков. Прямо как машина. Только ему недоступны порывы, сильные эмоции, страсти. Он не живет, а существует.
— Росс…
Его глаза заблестели.
— Я был Санта-Клаусом, Лесли! И я собираюсь доказать тебе это!
— Нет! — Она в страхе попятилась.
— Успокойся. Я не стану тебя целовать. Только не говори, что сама не желаешь этого. Я, как и каждый мужчина, сведущ в физиологии. — И он выразительно посмотрел на ее налившуюся грудь, туго обтянутую тонкой шелковой тканью блузки.
— Я и не думала… — краснея, начала Лесли.
— Я знаю, что ты думала: если это был не я, то тебе незачем так волноваться. Не правда ли?
— В общем… да.
Росс тихо рассмеялся. И она заметила, что, когда он смеется, уголки его глаз чуть приподнимаются.
— Как ты посмотришь на то, если я докажу это, не целуя тебя?
Лесли удивленно подняла брови.
— Каким же образом?
— Это уж мое дело. Но когда докажу, дай мне слово, что признаешься, что была не права.
— Я всегда признаю свои ошибки… но сейчас уверена в обратном, — уклончиво ответила Лесли.
— Ну что ж, посмотрим, — заметил Росс. — Итак, надежность, порядочность, предсказуемость. Ты этого хочешь?
— Да, — прошептала она.
Он наконец посмотрел на часы и направился к двери. Но, уходя, бросил на Лесли многозначительный взгляд.
— Хорошо. Я понял тебя.
Прошло несколько дней. Росс чувствовал, что буквально одержим Лесли. Он почти не спал, проводя бессонные ночи в размышлениях о ней, потерял аппетит.
И он знал, что не безразличен ей. Только Лесли еще сама не осознала этого. Мысль о том, что она будет продолжать упорно добиваться расположения Джеффри только потому, что уверовала в его совершенство, приводила Росса в бешенство. За ее внешней мягкостью явно скрывались твердость и непреклонность.