Майкл Шейн и белокурая сирена
Шрифт:
Зарывшись лицом ей в волосы, он ласково уговаривал ее вернуться в постель: надо скорее погасить свет. Китти обвила его руками и склонила голову ему на плечо.
Мало-помалу дрожь утихла, и Китти вдруг резко отпрянула, как будто охваченная каким-то новым подозрением.
— Опять много шума из ничего! Забавно, правда? Это бродячий кот, мой хороший приятель. Я всегда оставляю ему что-нибудь поесть на кухне, а сегодня вылетело из головы.
— Нам лучше погасить свет, — напомнил Шейн.
Он
— Спокойной ночи, Китти! — снова сказал он, обращаясь к открытой двери спальни для гостей.
Девушка не ответила. Майкл нашел на полу бутылку виски и унес к себе в комнату. Налил немного в стакан, стоявший на столике. Опустился на кровать, едва не раздавив Китти.
— Мы ведь, кажется, пришли к единодушному мнению, что этого делать не следует, — тихо проговорил он.
— Майкл, милый, по-моему, нам надо пересмотреть наше решение.
— Отчего?
— Я должна быть здесь, в своей постели. Если кто-нибудь сюда нагрянет, ты успеешь спрятаться в ванной, и нам легче будет понять, чего им от меня надо. И потом… — она приподнялась на подушке и заговорила с неожиданной горячностью: — это глупо отгораживаться друг от друга, раз уж мы здесь, ты не находишь? Ну скажи — глупо?
Шейн усмехнулся. Действительно, глупо. Он поднес левую руку к глазам, чтобы взглянуть на часы, а правая потянулась и обхватила Китти за талию. Светящийся циферблат подтвердил его предположение: время для выпада вероятного противника самое подходящее.
— Китти, давай сосчитаем до десяти.
Он почувствовал прикосновение ее губ и отметил, что они красноречивее всяких слов. Что ж, в конце концов, не такой он дурак, чтоб отвергать предоставляющиеся возможности.
Что-то взволнованно шепча, Китти откинулась на постель и увлекла его за собой. Потом отстранилась, стянула через голову ночную рубашку и вернулась в его объятия.
— Убери свой револьвер, Майкл.
И снова губы прижались к губам. Майкл ощущал под пальцами упругую гладкость ее тела. Поскрипывал железный каркас, громом отдавались в ушах ее судорожные вздохи.
Вдруг среди этих близких звуков слух его уловил другой, далекий. Он был едва слышен и тем не менее доносился совершенно отчетливо. Может быть, потому, что Шейн ждал его. Он чуть прикусил мочку ее уха, крепко стиснул в объятиях и зажал ей рот, чтоб не вскрикнула.
Сперва девушка попыталась высвободиться, потом застыла, прислушиваясь.
Шум раздался снова: легкий скрежет металла по металлу. В замочную скважину вставляли ключ. Шейн, убедившись, что не ослышался, свесил ноги с кровати, и рука его машинально потянулась к поясу за револьвером, но вместо
Тихонько скрипнула входная дверь. Шейн бесшумно проник в ванную. Китти зашевелилась на постели; Майкл кожей чувствовал, как ей страшно.
В гостиной блеснула полоска света. Затем входная дверь закрылась, и все вновь потонуло во тьме. Китти рывком села на кровати.
— Кто там?!
Ответа не последовало.
— Эй, кто там! Предупреждаю: у меня револьвер, и я сняла его с предохранителя. Вы меня слышите?! — На последних словах она повысила голос. Зажгла лампу на столике.
— Надеюсь, ты не станешь стрелять в соседа? — отозвался хриплый голос. — Или забыла, что у нас с тобой общее имущество?
— Брэд?! — воскликнула Китти. — Что вы тут делаете?
— Извини, детка, что без звонка, я тут проходил мимо и решил тебя навестить. А ключ у меня универсальный.
Шейн взялся за ручку двери и приготовился к броску. Одновременно левой рукой он снял висевший на крючке пиджак.
— Ах ты, батюшки! А что ж это рубашка-то на полу валяется?! Голышом, стало быть, спишь?
— Вам не кажется, что сейчас поздновато для визитов? А впрочем… — в голосе Китти послышались примирительные нотки, — если хотите выпить — вон бутылка, угощайтесь.
— С удовольствием, если за приятной беседой.
— Не сейчас. Я очень устала. Беседы отложим до завтра.
— Но ты же вроде завтра собралась уезжать? — с невозмутимым видом заметил Брэд. — Только перед отъездом ты забыла подписать одну бумажку — вот я и пришел напомнить.
— Ничего я не стану подписывать! По-моему, я вам ясно сказала: меня устраивает существующее положение вещей.
— Тебя устраивает, а нас — нет, ты должна это понимать. Ки спокон веку принадлежит нам, Татлам. Мы с Кэлом еще с детства охотились там на змей — ну, доложу тебе, была забава!… И чихать я хотел на всякие там права и законы, никто не убедит меня в том, что Кэл был в здравом уме, когда составлял завещание. Думаешь, окрутила старого дурака, так тебя и в семью сразу приняли?!
— Убирайтесь отсюда, Брэд! — жестко проговорила Китти. — Если вы на мели, возьмите деньги в моей сумочке, оставьте мне только на такси.
Последовало короткое молчание, потом Брэд пробормотал:
— За кого ты меня принимаешь? За Ива, который довольствовался стаканом и пятью баксами?
— Я знаю вам цену, Брэд. И прошу освободить меня от вашего присутствия. У меня болит голова.
— Когда я уберусь, еще не то заболит! И не надейся, что сумеешь расправиться со мной, как расправилась с пропойцей Ивом!
Шейн, стоя в ванной, нахмурил брови. Китти сорвалась на крик:
— Ты что, совсем рехнулся, идиот чертов?!