Меч Господа нашего. Книга 4. Тьма под солнцем
Шрифт:
– Мой человек получил удар по голове и выбыл из строя, по меньшей мере, на две недели.
Американец с силой стукнул по столу кружкой.
– Рафи, можешь подать официальную жалобу… помнишь, а?
Майору это чертовски надоело. Он и тот парень, который совершил ошибку и получил камнем по голове – молча сидели и смотрели, как трое старших офицеров, каждый из которых работал под прикрытием и представлял собой разведку цивилизованной страны – пытались показать друг другу кто из них круче. При этом – здесь и сейчас, в этом разговоре, а так же и в других подобных – забывалось и замалчивалось самое главное, то, ради чего они прикладывали
Еще неделю назад – майор не вмешался бы, не осмелился перебить старших офицеров, людей, от которых зависит успех текущего этапа его сложной и неоднозначной миссии. Но теперь… он просто не смог смолчать, выслушать до конца все эти препирательства и в очередной раз согласиться на игру с нулевым результатом…
– Прошу прощения, я вмешаюсь… – сказал он и все трое препиравшихся старших офицеров замолчали – поскольку проблему создал я, позвольте высказаться мне и попытаться ее решить. Мистер Рафи, я новичок здесь и не знаю местных правил, только этим объясняются мои недружественные поступки к вам и вашим людям. Однако, я приношу свои искренние извинения вам и пострадавшему по моей вине вашему человеку. Я никогда не поступил бы так, зная, кто он такой и какую работу он выполняет. Еще раз – искренне прошу меня простить. Мы на одной стороне и делаем одно дело…
За столом наступила неловкая тишина. Полковник кашлянул. Майор – достал из кармана то, что он отобрал у израильтянина, включая и карту памяти из телефона, выложил на стол. Пораженный израильтянин молча согреб это все. Майор протянул ему руку и тот – после небольшого замешательства – ответил на рукопожатие…
Израильтянин – первым справился с замешательством, встал со своего стула.
– Господа, если так, считаю инцидент исчерпанным…
Следом за израильтянами, пробиравшимися к выходу – встал и майор.
– Прошу прощения, сэр. Я полагаю, мы договорились. Я позвоню вам завтра с утра, если не возражаете…
– Да, конечно, Ральф, звони… – неискренне сказал полковник.
Когда гости покинули гостиницу и ужин подошел к концу – американец щелкнул пальцами – попросил местного пива и счет. Полковник хмыкнул – только американец способен пить пиво на дижестив. Хотя нормального дижестива тут днем с огнем не сыщешь – это тебе не Дубаи.
– Он что, с дуба рухнул? – спокойно поинтересовался американец, пока бой нес им пиво и еще чай для полковника.
Полковник покровительственно улыбнулся, типично по-британски наклонился вперед и похлопал американца по руке.
– Не будем судить слишком строго старину Ральфа… – доверительно понизив тон, сказал он – ему и так в жизни досталось, он года, наверное, с третьего с войны не вылезает. Парень год с лишком отбарабанил в Ираке, еще побывал в Афганистане, потом его перебросили в Ливию и после того как там все закончилось – он подал рапорт. И правильно сделал – если бы остался, его вполне могли бы намотать на танковые гусеницы под Сааной. Багдадский синдром, понимаешь?
Гудчайлд понимающе кивнул – американцы были буквально помешаны на психотерапевтах и психиатрах, и такое объяснение его прекрасно устроило.
Бой принес пиво и чай. Американец расплатился – они платили по очереди, сегодня очередь была его.
– Я все понимаю, полковник – заметил он, прихлебывая из глиняного горшка местное хмельное пиво из сорго – но и ты меня пойми. Здесь и так скоро будет второй Ирак, у всех нервы на взводе. Одного Рафи с его отморозками нам хватает. Так что если это твой соотечественник, ты, пожалуйста, проследи, чтобы он не снюхался с Рафи, не снялся с тормозов и не устроил в городе пальбу как Клинт Иствуд. Нам только Билли Кида тут не хватало [5] .
5
Клинт Иствуд – американский актер середины 20 века, прославился ролями в боевиках и вестернах. Билли Кид – реально существовавший персонаж времен Дикого Запада, бандит, убийца, грабитель, ганфайтер.
– Рафи не будет больше работать ни на какое государство, ему Триполи хватило за глаза. Он заверил меня, что здесь транзитом, купит оружие и уедет.
Американец пожал плечами
– Ты сказал. И все равно проследи…
– Прослежу.
Выйдя из гостиницы, майор заметил белый внедорожник и двух человек в нем – люди просто так не будут сидеть в машине на стоянке. Он кликнул такси, попросил везти его в порт. Люди во внедорожнике – никак на это не отреагировали…
Судан, Порт-Судан. 23 июля 2015 года
До яхты он добрался без проблем, позвонил, когда они подъезжали в порт – и с борта выслали ту де самую моторку с двумя матросами. С наступлением темноты Порт Судан погружался во мрак – туристов не было, ночной жизни тоже не было. Экономили электроэнергию, с этим сейчас везде были проблемы…
Утром – они выехали в город уже все вместе. С борта яхты – майор Хогарт позвонил полковнику и выяснил, что самолет до нужной точки будет сегодня днем и если ему нужно что-то еще – это тоже можно решить с утра. Он даже пришлет машину в порт.
Судя по всему – местный резидент пришел к выводу, что чем быстрее он сможет избавиться от непредсказуемого англичанина – тем лучше.
Ударная группа – три человека, не считая самого майора – стандартный патруль САС. Все англичане. Двое – из подразделения САС, последний, третий – из «красных дьяволов», парашютного полка, снайпер. Четыре срока в Афганистане, значок инструктора по стрелковой подготовке. По сути – оставшиеся трое не более чем его обеспечение, они должны вывести снайпера на цель и обеспечить его отход. В том месте, где находится означенная цель – для прикрытия может не хватить целого батальона САС – но они идут на это сознательно и хладнокровно.
Хозяин яхты – он же заказчик – не провожал их. Майор предупредил его о том, что провожать – тоже дурная примета и заказчик понял. В положенное время – у борта их уже ждала та же самая лодка с двумя молчаливыми матросами. Майору они в какой-то момент показались перевозчиками через реку Стикс – реку, переплыв которую обратно уже не вернуться…
Солнце только вставало, высвечивая горбатые, длинношеие портовые краны, угрюмо склонившиеся над водой, высокие башни элеваторов. Они плыли на электромоторе, быстро и почти бесшумно, ломая хрупкое зеркало водной глади с отражающимся в нем светом портовых прожекторов и крупных утренних звезд на небе…