Меч карающий
Шрифт:
…Из ниоткуда возникли свет, звуки голоса; Малину показалось, будто он возвращается откуда-то издалека. Доктор потянулся к свету, но поскользнулся и упал, откидывая одну из костей Джонни. Хатч жадно вдохнул воздух, больше не спёртый и ядовитый, но несущий запах моря. Казалось, когда каменная плита над останками Джонни отъехала в сторону, он свалился в туннель побольше.
Малин попытался заговорить, но из горла донеслись лишь хрипы. Поднял голову на свет, пытаясь сфокусировать взгляд на расплывчатом пятне за фонариком. Встав на четвереньки, сморгнул и увидел, что преподобный Клэй смотрит на него, а вокруг носа священника запеклась кровь.
– Это вы! – воскликнул Клэй.
В голосе недвусмысленно прозвучало разочарование. На шее пастора оказался тонкий металлический крестик, с одного края заляпанный грязью.
Хатч покачивался из стороны в сторону, продолжая вдыхать восхитительный воздух. Силы понемногу возвращались, но пока их недоставало, чтобы хоть что-нибудь сказать.
Клэй запихнул крестик под рубашку и подошёл на шаг ближе. Теперь он очутился в низком дверном проёме, в котором в своё время стоял сам Хатч, тридцать один год назад.
– Я нашёл пристанище у выхода из туннеля и услышал ваши крики, – сказал священник. – С третьей попытки сумел сдвинуть рычаг, и стена в конце тупика отъехала в сторону. Что это за место? Что вы здесь делаете?
Клэй осмотрелся повнимательнее, водя лучом фонаря по всему помещению.
– И что это за кости, которые с вами вывалились?
В ответ Хатч протянул к нему руку. Мгновение помедлив в нерешительности, Клэй схватил её, и Малин очутился на нетвёрдых ногах.
– Спасибо, – задыхаясь, произнёс он. – Вы спасли мне жизнь.
Клэй раздражённо махнул рукой.
– Мы в туннеле, где погиб мой брат. А это его кости.
Глаза Клэя расширились.
– Ох, – вымолвил он, торопливо отводя луч фонаря. – Мне очень жаль.
– Вы видели на острове ещё кого-нибудь? – решительно спросил Хатч. – Молодую женщину в плаще? С тёмными волосами?
Клэй покачал головой.
Хатч на мгновение закрыл глаза и глубоко вдохнул. Затем указал на новый, только что открывшийся туннель.
– Это путь к основанию Водяного Колодца. Капитан Найдельман уже в сокровищнице. Мы должны его остановить.
Клэй нахмурился.
– Остановить? В каком смысле?
– Он собирается открыть ящик с Мечом Святого Михаила.
Священник стрельнул в него подозрительным взглядом.
Хатч зашёлся в мучительном кашле.
– Я узнал, что меч смертельно опасен. Радиоактивен.
Клэй сложил руки на груди.
– Он может убить нас всех, и, может быть, половину жителей Стормхавэна, если его вытащить.
Пастор по-прежнему молча взирал на Малина.
– Послушайте, – сглотнув, сказал Хатч. – Вы были правы. Мы никогда не должны были вести раскопки, искать сокровища. Но об этом поздно говорить. Я не могу остановить его в одиночку.
Лицо священника внезапно озарило новое выражение, которое Малин даже не знал, как истолковать. Оно словно прояснилось, осветилось изнутри.
– Мне кажется, я начинаю понимать, – еле слышно произнёс Клэй.
– Найдельман послал человека, чтобы меня убить, – продолжал Хатч. – Он разнервничался.
– Да, – с неожиданной горячностью согласился Клэй. – Конечно.
– Нам остаётся лишь надеяться, что ещё не слишком поздно.
Хатч осторожно обошёл вокруг беспорядочной кучки костей. Спи спокойно, Джонни, – прошептал он. И затем направился по узкому наклонному туннелю. Вуди Клэй, не отставая, шёл следом.
57
Джерард Найдельман продолжал неподвижно стоять на коленях рядом с ларцом – бесконечное, казалось, время. Одну за другой он перерезал железные ленты, что опоясывали ящик. Как только яркое белое пламя ацетиленовой горелки освобождало очередную, та немедленно проваливалась вниз, сквозь прорези в металлическом полу. Теперь осталась лишь одна – в стороне от замка, она крепко цеплялась за сам ящик толстой коркой ржавчины.
Замок срезан, печати сломаны. Меч готов познакомиться с новым владельцем.
И всё же Найдельман продолжил стоять на месте, сжимая пальцы на крышке. Все чувства обострились стократно, он почувствовал себя живым и сильным – каким не мог представить даже в мечтах. Как если бы его жизнь до сих пор представляла унылый серый ландшафт; словно вся она была лишь подготовкой к этому мгновению.
Капитан медленно вдохнул, затем ещё раз. Казалось, тело охватила лёгкая дрожь – быть может, это отдавался стук сердца. И затем, с благоговейной медлительностью, Найдельман откинул крышку.
Внутренняя часть ящика осталась в тени, но капитан моментально заметил слабое сияние драгоценных камней. Из столетиями запертого ларца пахнуло тёплым ароматом мирры.
Сам меч покоился на надушенном бархате. Найдельман протянул руку и опустил её на эфес; пальцы сами собой скользнули под золотую корзинку и сжали рукоять меча. Клинок был не виден, скрыт в потрясающих ножнах, инкрустированных золотом и драгоценными камнями.
Очень осторожно капитан вынул из ларца меч с ножнами. Бархат, на котором тот возлежал, мгновенно рассыпался облачком фиолетовой пыли.
Найдельман поднял меч – с удовлетворением отметив его массивность – и бережно поднёс к свету.
Ножны и эфес, очевидно, выделки византийских мастеров. На них не пожалели золота. Наверное, работа восьмого или девятого столетия; необычайно редкий дизайн, словно у рапиры. Барельеф и филигрань неимоверно тонкой работы; постоянно имея дело с сокровищами, Найдельман ни разу не видел работы ювелирней.
Он поднёс к глазам ножны и повернулся к свету, чувствуя, как замирает сердце. Фас ножен усыпали неогранённые сапфиры такой глубины, цвета и чистоты, что это казалось немыслимым. Найдельман понятия не имел, что на земле есть силы, которые могут придать камням настолько богатый оттенок.