Меч Лун
Шрифт:
— Мне надо попасть в Сантарру, — устало вздохнул я, — и Силы Тьмы знают это.
Дороги перекрыты, с Мечом Лун или без — мне ни за что не успеть вовремя.
— Вы можете рассчитывать на нас во всем! — твердо заявил Станис. — Хотя я и не могу предложить решения проблемы.
— Расскажи мне о Кер-Орки. У меня есть основания считать, что отца повезут туда.
Станис удивленно поднял бровь:
— И что вы хотите узнать?
— Сколько дорог ведет к замку?
— Ну, за столько лет все могло измениться, но в прежние времена дорога была одна.
Это была вообще единственная дорога во всем
— Как вам удалось спастись?
— Взяли их на понт, — Мастер Лезвий горько усмехнулся. — Карани предал отца и впустил тварей в замок, но я давно подозревал его и был начеку. Этот ублюдок обвинял Ирвина в двуличии, не явно, а так, намеками — это было отвратительно. Он заставил отца усомниться и в моей преданности. Меня никто не слушал, оставалось только наблюдать, как все катится к чертям. Когда я уверился, что Карани — враг, я взял Зену, освободил из-под стражи Ирвина и вывел их из замка через подземный ход, Карани не мог про него знать. Мы направились прямиком в Дебри — такого они от нас не ожидали. Должно быть, всех тварей согнали в поход на Сантарру и путь оказался свободен. Мы проплутали в лесу два месяца прежде, чем вышли к границе Ункерта. Я слышал, кроме нас там никто не уцелел.
— На самом деле, из Рудничной Горы спаслись несколько сот человек, — заметил мастер Тан. — Некто по имени Феррон вывел их по старым штольням к развалинам Серебряной Рупи, а потом — какими-то тропами перевел через горы. Жаль только, что Гильдии не удалось его разыскать.
— Ха! Старый Феррон! Как же, как же — помню, помню! — Станис ухмыльнулся. — Порядочный был смутьян. Я рад, что он уцелел.
— Тогда в шахты спускались свободные люди, — хмуро пробормотал Ирвин, — Они имели право возражать, но и работали хорошо.
— А теперь туда загоняют каторжан, — Станис сплюнул. — Хотя вряд ли качество проходки от этого улучшилось.
— Значит, — я вернул разговор к нужной теме, — Из Сантарры в Кер-Орки можно попасть не только по перевалу Харак?
— В принципе, да, — пояснил Ирвин. — Но найти проводника через горы и тогда было очень трудно, а сейчас — просто невозможно.
Я задумался — эти новости никак мне не помогали. Цыганки кончили шушукаться в углу, и Тамара заговорила:
— Сара гадала для тебя, молодой лорд. Она говорит — перед тобой три дороги: по камню, по воде и через огонь. Вода и камень испортят клинок, огонь — вот твой путь и еще, почему-то, зеркало. Ждет тебя, красавец, долгая дорога по странному месту и будет там у тебя один друг и три врага. Поможет тебе червовая дама, а враги — шестерка, валет и король, все пики. — Тамара обеспокоено поглядела на Ирвина. — И карты говорят — никто из нас на том пути тебе не помощник.
Ирвин поморщился.
— Гадание надо воспринимать с осторожностью.
— Сара всегда гадала точно! — возмутилась Изабель.
Меня затошнило.
— Все правильно, Сара. Как ни кинь — все сходится, — я заглянул в обеспокоенные лица друзей и глубоко вздохнул. — Выход только один — идти через Дебри.
После мгновения тишины все заговорили разом, и самым мягким выражением было «форменное безумие». Я грохнул кулаком об стол, блюдечко со сливами высоко подпрыгнуло и, жалобно звякнув, рассыпало содержимое по столу. Мастер Тан внимательно наблюдал за тем, как плоды падают на пол.
— У меня есть выбор? — рявкнул я в наступившей тишине и тут же приказал себе сбавить тон. — Твари сторожат Западный тракт и болота Тарнхега, морок явился за мной даже в Ункерт — время на исходе. Ирвин прошел и я пройду! Ситуация та же — они стерегут дороги, они не будут ждать меня в лесу.
— Дался вам этот Кер-Орки! — пробормотал Жак. — Да откуда вы знаете, куда их повезут?
— Я знаю, Жак, — у меня не было сил спорить. — Я ДЕЙСТВИТЕЛЬНО знаю. Во всей Сантарре это — лучшее место.
Страж сокрушенно покачал головой. Станис и Ирвин обменялись беспомощными взглядами, я бы предпочел, чтобы они спорили. Изабель спряталась от меня за кегаром, кошки чувствовали настроение хозяйки и пытались ее утешить, тычась мордами в шею.
Когда заговорил мастер Тан, я вздрогнул от неожиданности.
— Только Наследнику Силы дано понять логику Тьмы. Все беды начинались с того, что владетелю Меча не верили, — он серьезно посмотрел мне в глаза. — Если ты уверен в своем решении — иди и никого не слушай. Я не могу пойти с тобой, но подготовить тебя в путь я в силах.
— Это самоубийство! — Ирвин отложил карты, руки его не слушались.
— Не совсем так, — спокойно возразил Старший Мастер. — Существует множество людей, которые живут тем, что скитаются по Дебрям.
— Грабители могил! — Станис сплюнул от отвращения. — Чем они лучше тварей!
— Барон, вы слишком щепетильны! — улыбнулся старик. — Эти люди — единственные, кто приносит нам свидетельства с Темных земель, артефакты из Забытых Городов.
Гильдия часто имеет с ними дело, через посредников, разумеется.
— Половина библиотеки Зеленого Гильд-Холла составлена из находок гробокопателей, — усмехнулся Ирвин. — Но они не поведут в Дебри новичка, и верить им нельзя ни на грош.
— Я говорю о принципе, — пояснил мастер Тан, — Пройти можно, если знать — как. А у Наследника Силы шансов больше, чем у любого из нас.
— Рано или поздно все гробокопатели кончают одинаково, — упорствовал Станис, — и в мире становится на одного нечку больше.
Мастер Тан пожал плечами:
— И такое бывает.
Лично мне Дебри всегда представлялись местом, где тварей больше, чем грибов в лесу. Мысль о том, что кто-то ходит туда и возвращается с добычей, просто вернула меня к жизни. Я должен был узнать об этом больше.
— А как они это делают, сэр? — Мастер Тан зорко посмотрел на меня. — В том смысле — есть ли у них особые приемы? Профессиональные тонкости?
Старший Мастер раздумчиво выдержал паузу.
— А почему бы тебе не расспросить знатока? — старый хитрец победоносно оглядел присутствующих. — Пару лет назад Гильдия решила разузнать побольше об так называемых «гробокопателях» и приказала мне внедрить в их ряды надежного человека. Не так давно он вынужден был закончить карьеру, — мастер Тан многозначительно кивнул Станису, — но не в качестве нечки. Теперь он у нас — специалист по Дебрям.